Psalm 135:17
Compared across 29 translations
English
They have ears, but they do not hear,Nor is there any breath in their mouths.
They have ears, but they hear not; neither is there any breath in their mouths.
They have ears, but they do not hear,Nor is there any breath at all in their mouths.
They have ears but can’t hear. They have mouths but can’t breathe.
They have ears, but cannot hear, nor is there breath in their mouths.
They have ears, but cannot hear, nor is there breath in their mouths.
They have ears but cannot hear, and mouths but cannot breathe.
Arabic
وَآذَانٌ لَكِنَّهَا لَا تَسْمَعُ. وَلَيْسَ فِي أَفْوَاهِهَا نَسَمَةُ حَيَاةٍ.
Danish
De har ører, men kan ikke høre, for der er ingen livsånde i dem.
German
Mit ihren Ohren hören sie nicht, auch können sie nicht atmen.
Spanish
tienen oídos, pero no pueden oír; ¡ni siquiera hay aliento en su boca!
tienen oídos, pero no pueden oír; ¡ni siquiera hay aliento en su boca!
French
Elles ont des oreilles, |mais qui n’entendent rien.Et pas le moindre souffle |ne se trouve en leur bouche.
Hiligaynon
may mga dulunggan, pero indi makabati,kag wala ini nagaginhawa.
Japanese
耳があっても聞こえす、呼吸もしていない偶像を拝んでいるのです。
Korean
귀가 있어도 듣지 못한다.또 그 입에는 입김도 없으니
nl
Zij hebben oren,maar die kunnen niet horen.En ademen kunnen zij helemaal niet.
Portuguese
têm ouvidos, mas não podem escutar, nem há respiração em sua boca.
Têm ouvidos, mas não ouvem;têm boca e nem sequer respiram.
Romanian
au urechi, dar nu aud, au nas, dar nu au suflare în nările lor.
Russian
поразил великих царей, потому что милость Его – навеки;
поразил великих царей, потому что милость Его – навеки;
поразил великих царей, потому что милость Его – навеки;
поразил великих царей –потому что милость Его – навеки;
Swedish
De har öron som inte kan höra, och i deras munnar finns ingen andedräkt.
Thai
มีหูแต่ไม่ได้ยินไม่มีแม้แต่ลมหายใจในปาก
zh-Hant
有耳不能聽,口中毫無氣息。