Psalm 132:16
Compared across 25 translations
English
“Her priests also I will clothe with salvation,And her godly ones will shout aloud for joy.
I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
“Her priests also I will clothe with salvation,And her godly ones will sing aloud for joy.
I will put salvation on its priests as if it were their clothes. God’s faithful people will always sing for joy.
I will clothe her priests with salvation, and her faithful people will ever sing for joy.
I will clothe her priests with salvation, and her faithful people shall ever sing for joy.
I will clothe its priests with godliness; its faithful servants will sing for joy.
Arabic
أُلْبِسُ كَهَنَتَهَا ثَوْبَ الْخَلاصِ، فَيَهْتِفُ قِدِّيسُوهَا مُتَرَنِّمِينَ.
Danish
Jeg udruster præsterne til deres gerning, mine trofaste tjenere skal råbe af glæde.
German
Die Priester sollen dem Volk mein Heil bezeugen.[c] Alle, die mir die Treue halten, sollen laut jubeln vor Freude!
Spanish
Revestiré de salvación a sus sacerdotes, y jubilosos cantarán sus fieles.
Revestiré de salvación a sus sacerdotes, y jubilosos cantarán sus fieles.
French
Je parerai ses prêtres de salut,et ceux qui lui sont attachés |exulteront de joie.
Hiligaynon
Permi ko luwason ang iya mga pari,kag ang iya matutom nga mga pumuluyo magakanta permi sa kalipay.
Japanese
祭司には救いの服を着せよう。わたしを信じる都の住民は、喜びの声を張り上げるだろう。
Korean
내가 그 제사장들에게구원의 옷을 입힐 것이니그 성도들이 기쁨으로 노래하리라.
nl
De priesters van Jeruzalemzullen mijn bevrijding kennenen de gelovigen zullen blij jubelen.
Portuguese
Vestirei de salvação os seus sacerdotese os seus fiéis a celebrarão com grande alegria.
Vestirei de salvação os sacerdotese os fiéis exaltarão de júbilo.
Romanian
Îi voi îmbrăca preoţii cu mântuire, iar credincioşii lui vor striga de bucurie.
Swedish
Jag ska klä dess präster i frälsning, och dess fromma ska jubla av glädje.
Thai
เราจะให้ปุโรหิตของเมืองนี้สวมความรอดเป็นอาภรณ์ประชากรของนครนี้จะร้องเพลงด้วยความยินดีเสมอไป
zh-Hant
我要用救恩作她祭司的衣裳,城裡忠心的子民必高聲歡唱。