Psalm 129 : 7

Psalm 129:7

Compared across 28 translations

English
With which the reaper does not fill his hand,Nor the binder of sheaves his arms,
Wherewith the mower filleth not his hand; nor he that bindeth sheaves his bosom.
With which the reaper does not fill his [f]hand,Or the binder of sheaves his bosom;
There isn’t enough of it to fill a person’s hand. There isn’t enough to tie up and carry away.
a reaper cannot fill his hands with it, nor one who gathers fill his arms.
a reaper cannot fill his hands with it, nor one who gathers fill his arms.
ignored by the harvester, despised by the binder.
Arabic
فَلَا يَمْلأُ الْحَاصِدُ مِنْهُ يَدَهُ، وَلَا الْحَازِمُ حِضْنَهُ.
Danish
Det fylder ingenting i høstfolkenes hænder, der er ikke nok til at binde et neg af.
German
Kein Schnitter kann es schneiden, und niemand bindet es zu Bündeln zusammen.
Spanish
que no llena las manos del segador ni el regazo del que cosecha.
que no llena las manos del segador ni el regazo del que cosecha.
French
dont le moissonneur |n’emplit pas sa main,dont celui qui lie les gerbes |n’emplit pas son sac.
Hiligaynon
Wala sing may nagatipon sa sini nga hilamon ukon nagadala sini nga nabugkos.
Korean
그것은 베는 자의 손과묶는 자의 품에 차지도 않는다.
nl
Het kan zelfs niet meer als hooi dienen.
Portuguese
que não enche as mãos do ceifeiro nem os braços daquele que faz os fardos.
Ninguém lhe liga;nem o agricultor, nem o ceifeiro.
Romanian
Secerătorul nu-şi umple mâna cu ea şi cel ce leagă snopii nu-şi încarcă braţul cu ea.
Russian
Да уповает Исраил на Вечного, потому что у Вечного – милость, и великое избавление – у Него.
Да уповает Исраил на Вечного, потому что у Вечного – милость, и великое избавление – у Него.
Да уповает Исроил на Вечного, потому что у Вечного – милость, и великое избавление – у Него.
Да уповает Израиль на Господа,потому что у Господа – милость,и великое избавление – у Него.
Swedish
Den som skördar får inte en handfull av det, och ingen binder samman en kärve av det.
Thai
ซึ่งคนเก็บไม่แยแสและคนมัดก็ยังเมิน
zh-Hans
割下来不满一把,扎起来不足一捆。
收 割 的 不 够 一 把 , 捆 禾 的 也 不 满 怀 。
zh-Hant
割下來不滿一把,紮起來不足一捆。