Psalm 128 : 4

Psalm 128:4

Compared across 29 translations

English
Behold, for so shall the man be blessed and divinely favoredWho fears the Lord [and worships Him with obedience].
Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the Lord.
Behold, for thus shall the man be blessedWho fears the Lord.
Only a man who has respect for the Lord will be blessed like that.
Yes, this will be the blessing for the man who fears the Lord.
Yes, this will be the blessing for the man who fears the Lord.
That is the Lord’s blessing for those who fear him.
Arabic
هَكَذَا يُبَارَكُ الرَّجُلُ الَّذِي يَتَّقِي الرَّبَّ.
Danish
Se, det er Herrens velsignelse, sådan lønner han enhver, der adlyder ham.
German
So reich beschenkt Gott den Mann, der ihm mit Ehrfurcht begegnet.
Spanish
Tales son las bendiciones de los que temen al Señor.
Tales son las bendiciones de los que temen al Señor.
French
C’est ainsi que sera béniun homme qui craint l’Eternel.
Hiligaynon
Pareho sini ang pagpakamaayo sa mga tawo nga nagatahod sa Ginoo.
Japanese
これこそ、主を信頼する人たちの姿です。
Korean
여호와를 두려운마음으로 섬기는 자는이와 같이 복을 받으리라.
nl
Luister, al die zegeningen zijnvoor wie diep ontzag heeft voor de Here.
Portuguese
Assim será abençoado o homem que teme o Senhor!
Desta maneira será abençoadoo homem que teme o Senhor.
Romanian
Aşa este binecuvântat bărbatul care se teme de Domnul.
Russian
Но Вечный праведен: Он разрубил узы нечестивых.
Но Вечный праведен: Он разрубил узы нечестивых.
Но Вечный праведен: Он разрубил узы нечестивых.
Господь праведен:Он разрубил узы нечестивых.
Swedish
Så välsignas den som fruktar Herren.
Thai
ผู้ที่ยำเกรงองค์พระผู้เป็นเจ้าได้รับพระพรเช่นนี้แหละ
zh-Hans
这就是敬畏耶和华的人所蒙的福气。
看 哪 , 敬 畏 耶 和 华 的 人 必 要 这 样 蒙 福 !
zh-Hant
這就是敬畏耶和華的人所蒙的福氣。