Psalm 126 : 4

Psalm 126:4

Compared across 29 translations

English
Restore our [b]captivity, O Lord,As the stream-beds in the South (the Negev) [are restored by torrents of rain].
Turn again our captivity, O Lord, as the streams in the south.
Restore our captivity, O Lord,As the [b]streams in the [c]South.
Lord, bless us with great success again, as rain makes streams flow in the Negev Desert.
Restore our fortunes,[c] Lord, like streams in the Negev.
Restore our fortunes,[c] Lord, like streams in the Negev.
Restore our fortunes, Lord, as streams renew the desert.
Arabic
أَرْجِعْنَا يَا رَبُّ مِنْ سَبْيِنَا، كَمَا تَرْجِعُ السُّيُولُ إِلَى النَّقَبِ.
Danish
Herre, velsign os igen og giv os fremgang, som regnen fylder de udtørrede floder.
German
Herr, wende auch jetzt unser düsteres Geschick zum Guten,[b] so wie du ausgetrocknete Bäche wieder mit Wasser füllst!
Spanish
Ahora, Señor, haz volver a nuestros cautivos como haces volver los arroyos del desierto.
Ahora, Señor, haz volver a nuestros cautivos como haces volver los arroyos del desierto.
French
Viens changer notre sort[c], |ô Eternel,comme quand l’eau coule à nouveau |dans les lits des rivières du Néguev.
Hiligaynon
Sa liwat, Ginoo, ibalik ang amon maayo nga kahimtangan[b]pareho sa mamala nga mga suba nga natubigan liwat.
Japanese
旅人が砂漠でオアシスを見つけたときのように、私たちが元気を取り戻すことができますように。
Korean
여호와여,마른 땅에시냇물이 흐르듯이우리를 다시회복시켜 주소서.
nl
Here, wilt U een ommekeer geven in onze situatie?
Portuguese
Senhor, restaura-nos[b],assim como enches o leito dos ribeiros no deserto[c].
Senhor, faz regressar os nossos exilados,como as torrentes do deserto que trazem a fertilidade.
Romanian
Întoarce-i acasă, Doamne, pe captivii noştri, ca pe nişte torente din Neghev.
Russian
Что стрелы в руке воина, то сыновья, родившиеся у тебя в дни юности твоей.
Что стрелы в руке воина, то сыновья, родившиеся у тебя в дни юности твоей.
Что стрелы в руке воина, то сыновья, родившиеся у тебя в дни юности твоей.
Что стрелы в руке воина,то сыновья, родившиеся у молодых.
Swedish
Återställ vår lycka, Herre, liksom bäckarna i Negev!
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงให้ข้าพระองค์ทั้งหลายกลับสู่สภาพดี[c]อย่างสายธารในเนเกบ
zh-Hans
耶和华啊,求你恢复我们的繁荣,就像干旱的南地重现溪流。
耶 和 华 啊 , 求 你 使 我 们 被 掳 的 人 归 回 , 好 像 南 地 的 河 水 复 流 。
zh-Hant
耶和華啊,求你恢復我們的繁榮,就像乾旱的南地重現溪流。