Psalm 126 : 2

Psalm 126:2

Compared across 29 translations

English
Then our mouth was filled with laughterAnd our tongue with joyful shouting;Then they said among the nations,“The Lord has done great things for them.”
Then was our mouth filled with laughter, and our tongue with singing: then said they among the heathen, The Lord hath done great things for them.
Then our mouth was filled with laughterAnd our tongue with joyful shouting;Then they said among the nations,“The Lord has done great things for them.”
Our mouths were filled with laughter. Our tongues sang with joy.Then the people of other nations said, “The Lord has done great things for them.”
Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy.Then it was said among the nations, “The Lord has done great things for them.”
Our mouths were filled with laughter, our tongues with songs of joy.Then it was said among the nations, ‘The Lord has done great things for them.’
We were filled with laughter, and we sang for joy.And the other nations said, “What amazing things the Lord has done for them.”
Arabic
عِنْدَئِذٍ امْتَلأَتْ أَفْوَاهُنَا ضِحْكاً، وَأَلْسِنَتُنَا تَرَنُّماً. عِنْدَئِذٍ قَالَتِ الأُمَمُ: إِنَّ الرَّبَّ قَدْ أَجْرَى أُمُوراً عَظِيمَةً مَعَ هَؤُلاءِ.
Danish
Vi lo og jublede, vi sang af glæde. Folkeslagene udbrød: „Herren har gjort et under for sit folk!”
German
Wir lachten aus vollem Hals und jubelten laut vor Freude.Auch die anderen Völker mussten zugeben: »Was der Herr für sie getan hat, ist groß und gewaltig!«
Spanish
Nuestra boca se llenó de risas; nuestra lengua, de canciones jubilosas.Hasta los otros pueblos decían: «El Señor ha hecho grandes cosas por ellos».
Nuestra boca se llenó de risas; nuestra lengua, de canciones jubilosas.Hasta los otros pueblos decían: «El Señor ha hecho grandes cosas por ellos».
French
Alors nous ne cessions de rireet de pousser des cris de joie.Alors on disait chez les autres peuples :« Oh, l’Eternel a fait pour eux |de grandes choses ! »
Hiligaynon
Nagkinadlaw kita kag nagkinanta sa kalipay.Dayon nagsiling ang iban nga mga nasyon,“Naghimo ang Ginoo sang gamhanan nga mga butang sa ila.”
Japanese
笑いが込み上げ、ひとりでに歌ったものです。他国の人々も言いました。「主は彼らのために、驚くべきことをなさった。」
Korean
그때 우리는 너무 기뻐서 웃고즐거운 노래를 불렀으며다른 나라들은 우리에 대하여“여호와께서 그들을 위해큰 일을 행하셨다”하고 말하였다.
nl
Dan breken wij uit in gejuichen iedereen lacht van blijdschap.Dan zullen zelfs de ongelovige volken rondom ons zeggendat de Here wonderen bij ons doet.
Portuguese
Então a nossa boca encheu-se de riso,e a nossa língua de cantos de alegria.Até nas outras nações se dizia: “O Senhor fez coisas grandiosas por este povo”.
Cantámos de alegria e felicidade!As populações dos outros países diziam:“Que coisas espantosas o Senhor fez por eles!”
Romanian
Atunci gura ni s-a umplut de râsete şi limba noastră – de strigăte de bucurie;atunci se spunea printre neamuri: „Domnul a făcut lucruri mari cu ei!“
Russian
Напрасно вы встаёте рано и сидите допоздна,тяжёлым трудом добывая себе еду, тогда как тем, кого любит, Он посылает сон[a].
Напрасно вы встаёте рано и сидите допоздна,тяжёлым трудом добывая себе еду, тогда как тем, кого любит, Он посылает сон[a].
Напрасно вы встаёте рано и сидите допоздна,тяжёлым трудом добывая себе еду, тогда как тем, кого любит, Он посылает сон[a].
Напрасно вы встаете ранои сидите допоздна,тяжелым трудом добывая себе еду,потому что возлюбленному Своему посылает Он сон126:2 Или: «ведь тем, кого любит, Он дает все необходимое даже во сне»..
Swedish
Vi skrattade högt och sjöng av glädje, vi jublade. Bland folken sades det: ”Herren har gjort stora ting för dem!”
Thai
ปากของเราหัวเราะร่าลิ้นของเราขับขานบทเพลงแห่งความยินดีและประชาชาติทั้งหลายพูดกันว่า“องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงกระทำการยิ่งใหญ่เพื่อพวกเขา”
zh-Hans
我们笑声不止,欢呼歌唱。列邦都说:“耶和华为他们成就了伟大的事。”
我 们 满 口 喜 笑 、 满 舌 欢 呼 的 时 候 , 外 邦 中 就 有 人 说 : 耶 和 华 为 他 们 行 了 大 事 !
zh-Hant
我們笑聲不止,歡呼歌唱。列邦都說:「耶和華為他們成就了偉大的事。」