Psalm 125 : 4

Psalm 125:4

Compared across 29 translations

English
Do good, O Lord, to those who are goodAnd to those who are upright in their hearts.
Do good, O Lord, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
Do good, O Lord, to those who are goodAnd to those who are upright in their hearts.
Lord, do good to those who are good. Do good to those whose hearts are honest.
Lord, do good to those who are good, to those who are upright in heart.
Lord, do good to those who are good, to those who are upright in heart.
O Lord, do good to those who are good, whose hearts are in tune with you.
Arabic
أَحْسِنْ يَا رَبُّ إِلَى الأَخْيَارِ وَإِلَى ذَوِي الْقُلُوبِ الْمُسْتَقِيمَةِ.
Danish
Herre, vis godhed mod de gode, de, som har et oprigtigt hjerte.
German
Herr, tue denen Gutes, die Gutes tun, denen, die aufrichtig mit dir leben!
Spanish
Haz bien, Señor, a los que son buenos, a los de recto corazón.
Haz bien, Señor, a los que son buenos, a los de recto corazón.
French
Fais du bien, Eternel, |à celui qui est bon,à celui qui a le cœur droit !
Hiligaynon
Ginoo, himua ang maayo sa mga tawo nga maayo, nga nagakabuhi sing husto.
Japanese
ああ主よ、心のまっすぐな正しい人々を恵んでください。
Korean
여호와여, 선한 사람과마음이 정직한 사람에게선을 행하소서.
nl
Here, wilt U het goede doenvoor eerlijke, goede mensen?
Portuguese
Senhor, trata com bondade os que fazem o bem,os que têm coração íntegro.
Senhor, faz o bem àqueles que te obedecem,aos que praticam a retidão.
Romanian
Fă bine, Doamne, celor buni şi celor drepţi în inimile lor!
Russian
Верни нам благополучие, Вечный, как высохшие русла рек в пустыне Негев вновь наполняются водой.
Верни нам благополучие, Вечный, как высохшие русла рек в пустыне Негев вновь наполняются водой.
Верни нам благополучие, Вечный, как высохшие русла рек в пустыне Негев вновь наполняются водой.
Верни нам благополучие, Господи,как реки в пустыне Негев.
Swedish
Herre, gör gott mot dem som är goda, mot dem som har ett uppriktigt hjärta.
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงดีต่อผู้ที่ทำดีต่อผู้ที่มีจิตใจเที่ยงธรรม
zh-Hans
耶和华啊,求你善待行善的人,善待心地正直的人。
耶 和 华 啊 , 求 你 善 待 那 些 为 善 和 心 里 正 直 的 人 。
zh-Hant
耶和華啊,求你善待行善的人,善待心地正直的人。