Psalm 124 : 6

Psalm 124:6

Compared across 26 translations

English
Blessed be the Lord,Who has not given us as prey to be torn by their teeth.
Blessed be the Lord, who hath not given us as a prey to their teeth.
Oh, blessed be God! He didn’t go off and leave us.He didn’t abandon us defenseless, helpless as a rabbit in a pack of snarling dogs.
Blessed be the Lord,Who has not given us [c]to be torn by their teeth.
Give praise to the Lord. He has not let our enemies chew us up.
Praise be to the Lord, who has not let us be torn by their teeth.
Praise be to the Lord, who has not let us be torn by their teeth.
Praise the Lord, who did not let their teeth tear us apart!
Arabic
مُبَارَكٌ الرَّبُّ الَّذِي لَمْ يَجْعَلْنَا فَرِيسَةً لأَسْنَانِ أَعْدَائِنَا.
Danish
Men lovet være Herren, han lod dem ikke udslette os.
German
Gepriesen sei der Herr! Er hat nicht zugelassen, dass sie uns zerfleischten.
Spanish
Bendito sea el Señor, que no dejó que nos despedazaran con sus dientes.
Bendito sea el Señor, que no dejó que nos despedazaran con sus dientes.
French
Béni soit l’Eternel,lui qui n’a pas permisque nous soyons |une proie pour leurs dents.
Hiligaynon
Dalayawon ang Ginoo, kay wala siya magtugot nga laglagon kita sang aton mga kaaway nga pareho sa mapintas nga mga sapat.
Japanese
主のおかげで、敵のえじきにならずにすんだのです。心から感謝しなさい。
Korean
우리를 원수들의 이빨에씹히지 않게 하신여호와께 감사하자.
nl
Maar prijs de Here!Hij liet dat niet toe.Dankzij Hem kregen zij ons niet te pakken.
Portuguese
Bendito seja o Senhor, que não nos entregou para sermos dilacerados pelos dentes deles.
Senhor, aceita o nosso reconhecimento,por não teres permitido que nos devorassem.
Romanian
Binecuvântat să fie Domnul, Care nu ne-a lăsat pradă colţilor lor.
Swedish
Välsignad vare Herren, som inte har låtit dem slita oss i stycken.
Thai
ขอถวายสรรเสริญแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้ไม่ทรงยอมให้พวกเขากัดฉีกพวกเรา
zh-Hans
耶和华当受称颂!祂没有让我们像猎物一样被敌人撕咬。
耶 和 华 是 应 当 称 颂 的 ! 他 没 有 把 我 们 当 野 食 交 给 他 们 吞 吃 ( 原 文 是 牙 齿 ) 。
zh-Hant
耶和華當受稱頌!祂沒有讓我們像獵物一樣被敵人撕咬。