Psalm 123:3
Compared across 28 translations
English
Be gracious to us, O Lord, be gracious and favorable toward us,For we are greatly filled with contempt.
Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
Be gracious to us, O Lord, be gracious to us,For we are greatly filled with contempt.
Lord, have mercy on us. Have mercy on us, because people haven’t stopped making fun of us.
Have mercy on us, Lord, have mercy on us, for we have endured no end of contempt.
Have mercy on us, Lord, have mercy on us, for we have endured no end of contempt.
Have mercy on us, Lord, have mercy, for we have had our fill of contempt.
Arabic
ارْحَمْنَا يَا رَبُّ، ارْحَمْنَا، فَقَدْ شَبِعْنَا احْتِقَاراً.
Danish
Hjælp os, Herre, vær barmhjertig imod os! Vi har fået nok af folks foragt,
German
Hab Erbarmen mit uns, Herr, hilf uns! Schon viel zu lange haben wir Verachtung erlitten!
Spanish
Compadécenos, Señor, compadécenos, ¡ya estamos hartos de que nos desprecien!
Compadécenos, Señor, compadécenos, ¡ya estamos hartos de que nos desprecien!
French
Fais-nous grâce, ô Eternel ! |Manifeste-nous ta compassion !Car nous sommes saturés |du mépris qu’on nous témoigne.
Hiligaynon
Kaluoyi kami, Ginoo, kay sobra na ang pagtamay sa amon.
Korean
여호와여, 우리를불쌍히 여기시고불쌍히 여기소서.우리가 심한 멸시를 받고 있습니다.
nl
Geeft U ons genade, Here, en helpt U ons.Want wij hebben al te veel minachting ontmoet.
Portuguese
Misericórdia, Senhor!Tem misericórdia de nós!Já estamos cansados de tanto desprezo.
Tem piedade de nós, Senhor, tem piedade de nós,pois estamos já sobejamente fartos de desprezo!
Romanian
Ai milă de noi, Doamne, ai milă, căci suntem atât de sătui de dispreţ!
Russian
то они поглотили бы нас живьём, когда их гнев разгорелся на нас.
то они поглотили бы нас живьём, когда их гнев разгорелся на нас.
то они поглотили бы нас живьём, когда их гнев разгорелся на нас.
то они поглотили бы нас живьем,когда их гнев разгорелся на нас.
Swedish
Visa oss nåd, Herre, visa oss nåd! Vi har fått utstå så mycket förakt.
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ขอทรงเมตตาข้าพระองค์ทั้งหลาย ขอทรงเมตตาข้าพระองค์ทั้งหลายเถิดเพราะเหล่าข้าพระองค์ได้ทนต่อการเหยียดหยามดูแคลนมามาก
zh-Hans
耶和华啊,求你怜悯我们,求你怜悯我们,因为我们饱受鄙视。
耶 和 华 啊 , 求 你 怜 悯 我 们 , 怜 悯 我 们 ! 因 为 我 们 被 藐 视 , 已 到 极 处 。
zh-Hant
耶和華啊,求你憐憫我們,求你憐憫我們,因為我們飽受鄙視。