Psalm 120 : 5

Psalm 120:5

Compared across 28 translations

English
Woe to me, for I sojourn in Meshech,and I live among the tents of Kedar [among hostile people]!
Woe is me, that I sojourn in Mesech, that I dwell in the tents of Kedar!
Woe is me, for I sojourn in Meshech,For I dwell among the tents of Kedar!
How terrible it is for me to live in the tents of the people of Meshek! How terrible to live in the tents of the people of Kedar!
Woe to me that I dwell in Meshek, that I live among the tents of Kedar!
Woe to me that I dwell in Meshek, that I live among the tents of Kedar!
How I suffer in far-off Meshech. It pains me to live in distant Kedar.
Arabic
وَيْلِي لأَنِّي تَغَرَّبْتُ فِي مَاشِكَ، وَسَكَنْتُ فِي خِيَامِ قِيدَارَ.
Danish
Hvor længe skal jeg leve her i Meshek, bo som fremmed blandt Kedars telte?
German
Bei euch zu leben, ertrage ich kaum, es geht zu wie bei den Heiden in Meschech und Kedar![b]
Spanish
¡Ay de mí, que soy extranjero en Mésec, que he acampado entre las tiendas de Cedar!
¡Ay de mí, que soy extranjero en Mésec, que he acampado entre las tiendas de Cedar!
French
Malheur à moi ! |Car je vis à Méshek[c], en étranger,ou parmi les nomades de Qédar.
Hiligaynon
Kaluluoy ako kay nagaestar ako upod sa inyo nga pareho kalain sa mga pumuluyo sang Meshec kag sang Kedar.
Korean
내가 메섹에 머물며게달 사람 가운데 살고 있으니나에게 화가 미쳤구나.
nl
Ik vind het zo ergdat ik in een onbekend land moet verblijvenen moet wonen bij een ver en vreemd volk.
Portuguese
Ai de mim, que vivo como estrangeiro em Meseque,que habito entre as tendas de Quedar!
Sinto-me muito infeliz habitando em Meseque,e vivendo entre as tendas de Quedar.
Romanian
Vai de mine, căci locuiesc la Meşek, sălăşluiesc în corturile din Chedar!
Russian
Вечный – страж твой; Вечный – тень, что всегда рядом и хранит тебя от палящего зноя.
Вечный – страж твой; Вечный – тень, что всегда рядом и хранит тебя от палящего зноя.
Вечный – страж твой; Вечный – тень, что всегда рядом и хранит тебя от палящего зноя.
Господь – страж твой;Господь – тень твоя по правую руку твою.
Swedish
Ve mig som bor i Meshek och lever bland Kedars tält!
Thai
วิบัติแก่ข้าพเจ้าที่มาอาศัยในเมเชคมาใช้ชีวิตอยู่ท่ามกลางเต็นท์ของเคดาร์!
zh-Hans
我寄居在米设和基达的人当中有祸了!
我 寄 居 在 米 设 , 住 在 基 达 帐 棚 之 中 , 有 祸 了 !
zh-Hant
我寄居在米設和基達的人當中有禍了!