Psalm 119:62
Compared across 25 translations
English
At midnight I will rise to give thanks to YouBecause of Your righteous ordinances.
At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
At midnight I shall rise to give thanks to YouBecause of Your righteous ordinances.
At midnight I get up to give you thanks because your decisions are very fair.
At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.
At midnight I rise to give you thanks for your righteous laws.
I rise at midnight to thank you for your just regulations.
Arabic
أَسْتَيْقِظُ فِي مُنْتَصَفِ اللَّيْلِ لأَحْمَدَكَ مِنْ أَجْلِ أَحْكَامِكَ الْعَادِلَةِ.
Danish
Jeg kan stå op midt om natten for at takke dig for dine gode love.
German
Mitten in der Nacht stehe ich auf, um dir zu danken, weil deine Urteile gerecht sind.
Spanish
A medianoche me levanto a darte gracias por tus rectos juicios.
A medianoche me levanto a darte gracias por tus rectos juicios.
French
Au cœur de la nuit, je me lève |afin de te louerà cause de tes justes lois.
Hiligaynon
Bisan pa sa tungang gab-i nagamata ako sa pagpasalamat sa imo tungod sang imo matarong nga mga sugo.
Japanese
真夜中に私は起きて、こんなにすばらしいおきてを授けてくださったお方に感謝します。
Korean
내가 밤중에 일어나주의 의로운 법에 대하여주께 감사하겠습니다.
nl
Rond middernacht sta ik op om U te prijzenvoor uw rechtvaardige wetten en geboden.
Portuguese
À meia-noite me levanto para dar-te graças pelas tuas justas ordenanças.
Se desperto a meio da noiteé para te louvar pelos teus justos decretos.
Romanian
La miezul nopţii mă trezesc să-Ţi aduc laude, din pricina judecăţilor Tale cele drepte.
Swedish
Mitt i natten går jag upp för att prisa dig för dina rättfärdiga bud och lagar.
Thai
ยามเที่ยงคืนข้าพระองค์ลุกขึ้นมาขอบพระคุณพระองค์สำหรับบทบัญญัติอันชอบธรรมของพระองค์
zh-Hant
我半夜起來稱謝你公義的法令。