Psalm 119:53
Compared across 25 translations
English
Burning indignation has seized me because of the wicked,Who [b]reject Your law.
Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
Burning indignation has seized me because of the wicked,Who forsake Your law.
I am very angry because evil people have turned away from your law.
Indignation grips me because of the wicked, who have forsaken your law.
Indignation grips me because of the wicked, who have forsaken your law.
I become furious with the wicked, because they reject your instructions.
Arabic
تَوَلّانِي الْغَيْظُ مِنَ الأَشْرَارِ الَّذِينَ نَبَذُوا شَرِيعَتَكَ.
Danish
Harmen vælder op i mig, når de gudløse gør nar af dine bud.
German
Mich packt der Zorn, wenn ich an die Menschen denke, die sich von dir und deinem Gesetz losgesagt haben.
Spanish
Me llenan de indignación los impíos, que han abandonado tu ley.
Me llenan de indignación los impíos, que han abandonado tu ley.
French
Je suis vivement indigné |en voyant les méchantsqui délaissent ta Loi.
Hiligaynon
Akig gid ako katama tungod sa mga malaot, nga nagasikway sang imo kasuguan.
Japanese
あなたの命令を無視する者たちに、私は怒りを覚えます。
Korean
주의 율법을 어기는 악인들 때문에분개한 마음을 금할 수가 없습니다.
nl
De goddeloze mensen die uw wet links laten liggen,brengen mij tot grote verontwaardiging.
Portuguese
Fui tomado de ira tremenda por causa dos ímpios que rejeitaram a tua lei.
Fico revoltadíssimo,quando vejo gente pecadora desprezando a tua Lei.
Romanian
Sunt cuprins de furie la vederea celor răi, a celor ce au părăsit Legea Ta.
Swedish
Jag grips av vrede när de gudlösa förkastar din lag.
Thai
ข้าพระองค์โกรธยิ่งนักเพราะคนชั่วผู้ละทิ้งบทบัญญัติของพระองค์
zh-Hant
我見惡人丟棄你的律法,就怒火中燒。