Psalm 119:49
Compared across 24 translations
English
Remember [always] the word and promise to Your servant,In which You have made me hope.
Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
Remember the word to Your servant,[s]In which You have made me hope.
Remember what you have said to me. You have given me hope.
Remember your word to your servant, for you have given me hope.
Remember your word to your servant, for you have given me hope.
Remember your promise to me; it is my only hope.
Arabic
حَقِّقْ لِعَبْدِكَ وَعْدَكَ الَّذِي جَعَلْتَنِي أَنْتَظِرُهُ.
Danish
Herre, jeg tjener dig i tillid til dine løfter, for det er dem, der giver mig håb.
German
Herr, mach dein Versprechen wahr, das mich, deinen Diener, wieder hoffen ließ.
Spanish
Acuérdate de la palabra que diste a este siervo tuyo, palabra con la que me infundiste esperanza.
Acuérdate de la palabra que diste a este siervo tuyo, palabra con la que me infundiste esperanza.
French
Rappelle-toi |ce que tu as dit à ton serviteuret qui m’a donné l’espérance.
Hiligaynon
Dumduma ang imo promisa sa akon nga imo alagad,kay sa sina ginahatagan mo ako sang paglaom.
Korean
주의 종에게 하신 약속을기억하소서.주는 나에게 희망을 주셨습니다.
nl
Denk aan wat U tegen mij hebt gezegd,ik ben immers uw dienaar en U hebt mij hoop gegeven.
Portuguese
Lembra-te da tua palavra ao teu servo,pela qual me deste esperança.
Lembra-te das promessas que me fizesteporque elas são a minha única esperança.
Romanian
Aminteşte-Ţi de cuvântul spus robului Tău, în care m-ai făcut să nădăjduiesc!
Swedish
Tänk på vad du talat till mig, din tjänare, du har gett mig hopp.
Thai
ขอทรงระลึกถึงพระวจนะที่ทรงให้ไว้แก่ผู้รับใช้ของพระองค์เพราะพระองค์ทรงให้ความหวังแก่ข้าพระองค์
zh-Hant
求你顧念你對僕人的應許,你的話帶給我盼望。