Psalm 119:46
Compared across 24 translations
English
I will also speak of Your testimonies before kingsAnd shall not be ashamed.
I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
I will also speak of Your testimonies before kingsAnd shall not be ashamed.
I will talk about your covenant laws to kings. I will not be put to shame.
I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
I will speak of your statutes before kings and will not be put to shame,
I will speak to kings about your laws, and I will not be ashamed.
Arabic
سَأَتَحَدَّثُ بِشَهَادَاتِكَ أَمَامَ الْمُلُوكِ وَلَا يَعْتَرِينِي الْخِزْيُ،
Danish
Derfor skammer jeg mig ikke over dit ord, men forkynder det frimodigt selv for konger.
German
Sogar vor Königen will ich ohne Scheu bezeugen, dass dein Gesetz unumstößlich gilt.
Spanish
Hablaré de tus estatutos a los reyes y no seré avergonzado,
Hablaré de tus estatutos a los reyes y no seré avergonzado,
French
Je parlerai |de tes édits |devant des roissans éprouver de honte.
Hiligaynon
Indi ako magkahuya sa pagsugid sang imo mga pagpanudlo sa atubangan sang mga hari.
Korean
내가 왕들에게 주의 법을 선포해도수치를 당하지 않을 것입니다.
nl
Zelfs voor koningen kan ik dan over uw wet sprekenzonder mij te schamen.
Portuguese
Falarei dos teus testemunhos diante de reis,sem ficar envergonhado.
Poderei dessa forma anunciar os teus testemunhos,até na presença de governantes, sem ter de me envergonhar.
Romanian
Voi vesti mărturiile Tale înaintea regilor şi nu mă voi ruşina.
Swedish
Jag ska tala om dina befallningar för kungar utan att behöva skämmas.
Thai
ข้าพระองค์จะพูดถึงกฎเกณฑ์ของพระองค์ต่อหน้าบรรดากษัตริย์และจะไม่อับอายขายหน้า
zh-Hant
我要在君王面前講論你的法度,我不以此為恥。