Psalm 119 : 4

Psalm 119:4

Compared across 29 translations

English
You have ordained Your precepts,That we should follow them with [careful] diligence.
Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
You have [b]ordained Your precepts,[c]That we should keep them diligently.
You have given me rules that I must obey completely.
You have laid down precepts that are to be fully obeyed.
You have laid down precepts that are to be fully obeyed.
You have charged us to keep your commandments carefully.
Arabic
أَنْتَ أَوْصَيْتَ بِحِفْظِ وَصَايَاكَ وَالعَمَلِ بِها كُلِّهَا.
Danish
Vi kender dine befalinger, Herre, som du forventer, vi følger til punkt og prikke.
German
Was du, Herr, angeordnet hast, das soll jeder genau beachten.
Spanish
Tú has establecido tus preceptos, para que se cumplan fielmente.
Tú has establecido tus preceptos, para que se cumplan fielmente.
French
Tu as promulgué tes décretspour qu’on les respecte avec soin.
Hiligaynon
Ginoo, ginhatag mo sa amon ang imo mga pagsulundan agod tumanon namon ini nga may katutom.
Japanese
あなたは、守るべき戒めを与えてくださいました。
Korean
여호와여, 주는 우리에게주의 법을 주시고그것을 충실히 지키라고말씀하셨습니다.
nl
U hebt ons uw bevelen gegevenmet de bedoeling dat wij ons daaraan houden.
Portuguese
Tu mesmo ordenaste os teus preceitospara que sejam fielmente obedecidos.
Deste-nos os teus preceitos,para lhes obedecermos cuidadosamente.
Romanian
Tu ne-ai dat orânduirile Tale, ca să fie păzite cu scumpătate.
Russian
Он накажет тебя острыми стрелами воина и горящими углями из корней дрока.
Он накажет тебя острыми стрелами воина и горящими углями из корней дрока.
Он накажет тебя острыми стрелами воина и горящими углями из корней дрока.
Он накажет тебя острыми стрелами воинаи горящими углями из дрока.
Swedish
Du har gett dina befallningar för att de ska följas noggrant.
Thai
พระองค์ประทานข้อบังคับซึ่งต้องเชื่อฟังอย่างเต็มที่
zh-Hans
耶和华啊,你已经赐下法则,叫我们竭力遵行。
耶 和 华 啊 , 你 曾 将 你 的 训 词 吩 咐 我 们 , 为 要 我 们 殷 勤 遵 守 。
zh-Hant
耶和華啊,你已經賜下法則,叫我們竭力遵行。