Psalm 119 : 29

Psalm 119:29

Compared across 24 translations

English
Remove from me the way of falsehood and unfaithfulness,And graciously grant me Your law.
Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
Remove the false way from me,And graciously grant me Your law.
Keep me from cheating and telling lies. Be kind to me and teach me your law.
Keep me from deceitful ways; be gracious to me and teach me your law.
Keep me from deceitful ways; be gracious to me and teach me your law.
Keep me from lying to myself; give me the privilege of knowing your instructions.
Arabic
أَبْعِدْ عَنِّي طَرِيقَ الْغَوَايَةِ وَبِرَحْمَتِكَ لَقِّنِّي شَرِيعَتَكَ.
Danish
Jeg vil altid være ærlig over for dig, lad din lov forvandle min karakter.
German
Bewahre mich davor, unehrlich zu sein, und gewähre mir das Vorrecht, dein Gesetz zu kennen!
Spanish
Mantenme alejado de caminos torcidos; concédeme las bondades de tu ley.
Mantenme alejado de caminos torcidos; concédeme las bondades de tu ley.
French
Détourne-moi |du chemin du mensongeet, dans ta grâce, |fais que je vive |selon ta Loi !
Hiligaynon
Buligi ako nga indi magkabuhi nga madaya;kag kaluoyi ako nga matuman ko ang imo kasuguan.[a]
Korean
나를 잘못된 길에서 지키시고나에게 주의 법을 가르치심으로은혜를 베푸소서.
nl
Wilt U mij op het rechte pad houden?Geef mij in uw genade uw wetten.
Portuguese
Desvia-me dos caminhos enganosos;por tua graça, ensina-me a tua lei.
Desvia-me de tudo o que for falsidadee ajuda-me, pela tua misericórdia, a aprender com a tua Lei!
Romanian
Ţine-mă departe de calea înşelăciunii; binevoieşte să mă înveţi Legea Ta!
Swedish
Håll mig borta från lögnens väg, och ge mig i nåd din lag.
Thai
ขอทรงปกป้องข้าพระองค์ให้พ้นจากวิถีจอมปลอมทั้งหลายขอทรงเมตตาปรานีข้าพระองค์และสอนบทบัญญัติของพระองค์แก่ข้าพระองค์
zh-Hans
求你使我远离恶道,开恩将你的律法教导我。
求 你 使 我 离 开 奸 诈 的 道 , 开 恩 将 你 的 律 法 赐 给 我 !
zh-Hant
求你使我遠離惡道,開恩將你的律法教導我。