Psalm 119:25
Compared across 25 translations
English
My earthly life clings to the dust;Revive and refresh me according to Your word.
My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
My soul cleaves to the dust;Revive me according to Your word.
I lie in the dust. I’m about to die. Keep me alive as you have promised.
I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.
I am laid low in the dust; preserve my life according to your word.
I lie in the dust; revive me by your word.
Arabic
(أَنَا يَائِسٌ) أَرْقُدُ مُلْتَصِقاً بالتُّرَابِ، فَأَحْيِنِي حَسَبَ وَعْدِكَ.
Danish
Jeg er nedslået og fortvivlet. Giv mig nyt mod ved dit ord.
German
Herr, ich bin am Boden zerstört. Schenke mir neue Kraft, wie du es versprochen hast!
Spanish
Postrado estoy en el polvo; dame vida conforme a tu palabra.
Postrado estoy en el polvo; dame vida conforme a tu palabra.
French
Je suis collé à la poussière,sauve ma vie |selon ce que tu as promis !
Hiligaynon
Daw mapatay na ako, gani padayuna ang akon kabuhi suno sa imo promisa.
Japanese
私は失望のあまり、ちりの中にはいつくばっています。おことばによって、生き返らせてください。
Korean
[b]내가 완전히 낙심하여죽게 되었습니다.주의 말씀으로 나를 새롭게 하소서.
nl
Ik merk hoe mijn hart aan deze aarde hangt,geef mij het leven door uw woord.
Portuguese
Agora estou prostrado no pó;preserva a minha vida conforme a tua promessa.
Estou completamente desanimado;reanima-me com a tua palavra!
Romanian
Sufletul meu este lipit de ţărână: înviorează-mă, după Cuvântul Tău!
Swedish
Jag är nertryckt i stoftet. Håll mig vid liv genom ditt ord.
Thai
ข้าพระองค์ตกต่ำลงจนคลุกฝุ่นขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์
zh-Hant
我幾乎性命不保,求你照你的應許救我的性命。