Psalm 119 : 21

Psalm 119:21

Compared across 25 translations

English
You rebuke the presumptuous and arrogant, the cursed ones,Who wander from Your commandments.
Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
You rebuke the arrogant, [i]the cursed,Who wander from Your commandments.
You correct proud people. They are under your curse. They wander away from your commands.
You rebuke the arrogant, who are accursed, those who stray from your commands.
You rebuke the arrogant, who are accursed, those who stray from your commands.
You rebuke the arrogant; those who wander from your commands are cursed.
Arabic
أَنْتَ تَزْجُرُ الْمُتَكَبِّرِينَ الْمَلْعُونِينَ الَّذِينَ يَضِلُّونَ عَنْ وَصَايَاكَ.
Danish
Lovløse mennesker, der gør oprør mod dig, vil blive dømt for deres egenrådige stolthed.
German
Du strafst die Selbstgerechten und verfluchst alle, die sich über deine Gebote hinwegsetzen.
Spanish
Tú reprendes a los insolentes; ¡malditos los que se apartan de tus mandamientos!
Tú reprendes a los insolentes; ¡malditos los que se apartan de tus mandamientos!
French
Tu menaces ces orgueilleux mauditsqui s’écartent de tes commandements.
Hiligaynon
Ginasabdong mo ang mga bugalon, nga imo ginapakamalaot.Ini sila nagatalikod sa imo mga sugo.
Japanese
あなたは、言いつけを守らず、思い上がった者たちをおしかりになります。
Korean
주는 교만하여 저주받은 자와주의 명령에 불순종하는 자를책망하십니다.
nl
Mensen die eigenzinnig van uw wet afdwalen,worden door U bedreigd en zijn al vervloekt.
Portuguese
Tu repreendes os arrogantes;malditos os que se desviam dos teus mandamentos!
Repreendes severamente os orgulhosos pecadoresamaldiçoas os que rejeitam os teus mandamentos.
Romanian
Tu-i mustri pe cei îngâmfaţi, pe cei blestemaţi, pe cei ce se rătăcesc de la poruncile Tale.
Swedish
Du tillrättavisar de stolta, de förbannade, som irrar bort från dina bud.
Thai
พระองค์ทรงกำราบคนเย่อหยิ่งผู้ที่ถูกสาปแช่งผู้ซึ่งเตลิดจากพระบัญชาของพระองค์
zh-Hans
你斥责受咒诅、不听从你命令的狂傲人。
受 咒 诅 、 偏 离 你 命 令 的 骄 傲 人 , 你 已 经 责 备 他 们 。
zh-Hant
你斥責受咒詛、不聽從你命令的狂傲人。