Psalm 119 : 139

Psalm 119:139

Compared across 25 translations

English
My zeal has [completely] consumed me,Because my enemies have forgotten Your words.
My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
My zeal has [bj]consumed me,Because my adversaries have forgotten Your words.
My anger is wearing me out, because my enemies don’t pay any attention to your words.
My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
My zeal wears me out, for my enemies ignore your words.
I am overwhelmed with indignation, for my enemies have disregarded your words.
Arabic
أَتَمَيَّزُ غَيْرَةً فِي دَاخِلِي، لأَنَّ أَعْدَائِي تَغَاضَوْا عَنْ كَلامِكَ.
Danish
Der er mange, som ignorerer din vejledning, og det skærer mig i hjertet at se det.
German
Ich bin außer mir vor Zorn, weil ich sehe, wie meine Feinde deine Worte übergehen.
Spanish
Mi celo me consume, porque mis adversarios pasan por alto tus palabras.
Mi celo me consume, porque mis adversarios pasan por alto tus palabras.
French
Pour moi, je suis saisi |de la plus vive indignationà l’égard de mes ennemis, |car ils négligent tes paroles.
Hiligaynon
Puwerte gid ang akon kaakig kay ginasikway sang akon mga kaaway ang imo mga pulong.
Japanese
私は、敵があなたのおきてを軽んじていることに耐えられません。
Korean
내 원수들이주의 말씀을 무시하니[f]내 분노가 불처럼 타오릅니다.
nl
Ik word beheerst door het verlangen U te dienen,temeer omdat mijn vijanden U in de steek laten.
Portuguese
O meu zelo me consome,pois os meus adversários se esquecem das tuas palavras.
O meu zelo consome-mequando constato que os meus inimigos se esqueceram da tua palavra.
Romanian
Sunt mistuit de râvnă, pentru că duşmanii mei uită cuvintele Tale.
Swedish
Min lidelse förtär mig, när jag ser hur mina fiender struntar i dina ord.
Thai
จิตใจของข้าพระองค์ร้อนรุ่มนักเพราะศัตรูไม่แยแสพระวจนะของพระองค์
zh-Hans
我看见仇敌漠视你的话语,就心急如焚。
我 心 焦 急 , 如 同 火 烧 , 因 我 敌 人 忘 记 你 的 言 语 。
zh-Hant
我看見仇敵漠視你的話語,就心急如焚。