Psalm 119 : 122

Psalm 119:122

Compared across 25 translations

English
Be the guarantee for Your servant for good [as Judah was the guarantee for Benjamin];Do not let the arrogant oppress me.
Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
Be surety for Your servant for good;Do not let the arrogant oppress me.
Make sure that everything goes well with me. Don’t let proud people treat me badly.
Ensure your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Ensure your servant’s well-being; do not let the arrogant oppress me.
Please guarantee a blessing for me. Don’t let the arrogant oppress me!
Arabic
كُنْ ضَامِناً لِخَيْرِ عَبْدِكَ، فَلَا يَجُورَ عَلَيَّ الْمُتَكَبِّرُونَ.
Danish
Jag de stolte og overmodige mennesker væk, så de ikke har mulighed for at skade mig.
German
Versprich mir, dass alles wieder gut wird, und lass nicht zu, dass mich diese selbstherrlichen Menschen unterdrücken!
Spanish
Garantiza el bienestar de tu siervo; que no me opriman los arrogantes.
Garantiza el bienestar de tu siervo; que no me opriman los arrogantes.
French
Prends en charge ton serviteur : |pour faire son bonheur ;ne laisse pas |des gens orgueilleux m’opprimer !
Hiligaynon
Magpromisa ka nga buligan mo ako nga imo alagad;indi pag-itugot nga piguson ako sang mga bugalon.
Japanese
私を豊かに祝福してください。思い上がった者どもの攻撃から、この身を守ってください。
Korean
주의 종의 행복을 보증하시고교만한 자들이나를 억누르지 못하게 하소서.
nl
Stelt U Zich garant voor mij en zorg ervoordat ongelovigen mij niet achtervolgen.
Portuguese
Garante o bem-estar do teu servo;não permitas que os arrogantes me oprimam.
Senhor, tu és a garantia do bem que me pode acontecer;não permitas que gente orgulhosa me oprima!
Romanian
Ia apărarea robului Tău, ca să nu mă mai asuprească cei îngâmfaţi!
Swedish
Låt det gå väl för din tjänare, så som du lovat, och låt inte de oförskämda förtrycka mig.
Thai
ขอทรงค้ำประกันความผาสุกร่มเย็นแก่ผู้รับใช้ของพระองค์ด้วยเถิดอย่าให้คนเย่อหยิ่งข่มเหงข้าพระองค์ได้
zh-Hans
求你保障仆人的福祉,不要让傲慢的人欺压我。
求 你 为 仆 人 作 保 , 使 我 得 好 处 , 不 容 骄 傲 人 欺 压 我 !
zh-Hant
求你保障僕人的福祉,不要讓傲慢的人欺壓我。