Psalm 119:121
Compared across 25 translations
English
I have done justice and righteousness;Do not leave me to those who oppress me.
I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
I have done justice and righteousness;Do not leave me to my oppressors.
I have done what is right and fair. So don’t leave me to those who treat me badly.
I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.
I have done what is righteous and just; do not leave me to my oppressors.
Don’t leave me to the mercy of my enemies, for I have done what is just and right.
Arabic
أَجْرَيْتُ قَضَاءً وَعَدْلاً، فَلَا تُسْلِمْنِي إِلَى ظَالِمِيَّ.
Danish
Jeg forsøger altid at gøre det rigtige. Lad ikke mine fjender få bugt med mig.
German
Herr, ich habe getan, was richtig und gut ist, darum überlass mich nicht der Willkür meiner Feinde!
Spanish
Yo practico la justicia y el derecho; no me dejes en manos de mis opresores.
Yo practico la justicia y el derecho; no me dejes en manos de mis opresores.
French
Mes actions ont été réglées |par la droiture et la justice ;ne m’abandonne pas |aux hommes qui m’oppriment !
Hiligaynon
Ginhimo ko ang matarong kag husto,gani indi ako pagpabay-i sa akon mga kaaway.
Japanese
どうか、私を敵のなぶりものにしないでください。私は正しいことを行い、いつも公平であったからです。
Korean
내가 옳고공정한 일을 행하였으니나를 원수들의 손에버려 두지 마소서.
nl
Ik heb altijd eerlijk en oprecht geleefd,laten mijn vijanden mij niet in hun macht krijgen.
Portuguese
Tenho vivido com justiça e retidão;não me abandones nas mãos dos meus opressores.
Tenho feito o que é certo, o que é de justiça;por isso, não me abandones à mercê dos que me oprimem.
Romanian
Judec cu dreptate: nu mă da pe mâna asupritorilor mei!
Swedish
Jag har gjort vad som är rättfärdigt och rättvist, utlämna mig inte till mina förtryckare.
Thai
ข้าพระองค์ทำสิ่งที่ถูกต้องและยุติธรรมขออย่าทรงทิ้งข้าพระองค์ไว้กับผู้กดขี่ข่มเหง
zh-Hant
我做事公平正直,求你不要把我交給欺壓我的人。