Psalm 119 : 11

Psalm 119:11

Compared across 25 translations

English
Your word I have treasured and stored in my heart,That I may not sin against You.
Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
Your word I have treasured in my heart,That I may not sin against You.
I have hidden your word in my heart so that I won’t sin against you.
I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
I have hidden your word in my heart that I might not sin against you.
I have hidden your word in my heart, that I might not sin against you.
Arabic
خَبَأْتُ كَلامَكَ فِي قَلْبِي، لِئَلّا أُخْطِئَ إِلَيْكَ.
Danish
Jeg gemmer dit ord i mit hjerte for ikke at synde imod dig.
German
Tief präge ich mir dein Wort ein, damit ich nicht vor dir schuldig werde.
Spanish
En mi corazón atesoro tus dichos para no pecar contra ti.
En mi corazón atesoro tus dichos para no pecar contra ti.
French
Je garde ta parole |tout au fond de mon cœurpour ne pas pécher contre toi.
Hiligaynon
Ginatipigan ko ang imo pulong sa akon tagipusuon agod indi ako makasala sa imo.
Japanese
私はおことばを深く味わい、心にたくわえました。それによって罪から遠ざかるためです。
Korean
내가 주께 범죄하지 않으려고주의 말씀을내 마음에 간직하였습니다.
nl
Ik vul mijn hart met uw woorden, dat is de enige manierom niet te zondigen en U geen verdriet te doen.
Portuguese
Guardei no coração a tua palavrapara não pecar contra ti.
Guardei a tua palavra no meu coraçãopara poder manter-me afastado do pecado.
Romanian
Strâng[c] cuvintele[d] Tale în inima mea, ca să nu păcătuiesc împotriva Ta.
Swedish
Jag har lagt dina ord på minnet, för att hålla mig borta från synd mot dig.
Thai
ข้าพระองค์จดจำพระวจนะของพระองค์ไว้ในใจเพื่อจะได้ไม่ทำบาปต่อพระองค์
zh-Hans
我把你的话珍藏在心中,免得我得罪你。
我 将 你 的 话 藏 在 心 里 , 免 得 我 得 罪 你 。
zh-Hant
我把你的話珍藏在心中,免得我得罪你。