Psalm 119 : 107

Psalm 119:107

Compared across 25 translations

English
I am greatly afflicted;Renew and revive me [giving me life], O Lord, according to Your word.
I am afflicted very much: quicken me, O Lord, according unto thy word.
I am exceedingly afflicted;[av]Revive me, O Lord, according to Your word.
I have suffered very much. Lord, keep me alive as you have promised.
I have suffered much; preserve my life, Lord, according to your word.
I have suffered much; preserve my life, Lord, according to your word.
I have suffered much, O Lord; restore my life again as you promised.
Arabic
قَاسَيْتُ جِدّاً فَأَنْعِشْنِي يَا رَبُّ بِمُقْتَضَى وَعْدِكَ.
Danish
Der er mange, som er imod mig, Herre, men du giver mig nyt mod, som du har lovet.
German
Doch jetzt bin ich völlig am Ende! Herr, schenke mir neue Kraft, wie du es versprochen hast!
Spanish
Señor, es mucho lo que he sufrido; dame vida conforme a tu palabra.
Señor, es mucho lo que he sufrido; dame vida conforme a tu palabra.
French
Je suis bien affligé ;ô Eternel, sauve ma vie |conformément à ta parole.
Hiligaynon
Puwerte gid ang akon pag-antos;padayuna ang akon kabuhi, Ginoo, suno sa imo promisa.
Japanese
私は敵の手に落ちて、死と背中合わせになっています。どうか、お約束どおり私を生かしてください。
Korean
내가 많은 고통을 당하고 있으니여호와여, 주께서 약속하신 대로나를 다시 살려 주소서.
nl
Ik heb zulke grote moeilijkheden. Here,geef mij toch het leven weer door uw woord.
Portuguese
Passei por muito sofrimento;preserva, Senhor, a minha vida, conforme a tua promessa.
Senhor, sabes como estou aflito;dá-me uma vida nova, segundo a tua palavra!
Romanian
Sunt atât de mâhnit: Doamne, înviorează-mă după Cuvântul Tău!
Swedish
Jag har lidit mycket, men låt mig få leva, Herre, som du har lovat.
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ข้าพระองค์ทุกข์ทรมานยิ่งนักขอทรงรักษาชีวิตของข้าพระองค์ตามพระวจนะของพระองค์
zh-Hans
我饱受痛苦,耶和华啊,求你照你的话保护我的性命。
我 甚 是 受 苦 ; 耶 和 华 啊 , 求 你 照 你 的 话 将 我 救 活 !
zh-Hant
我飽受痛苦,耶和華啊,求你照你的話保護我的性命。