Psalm 119 : 106

Psalm 119:106

Compared across 25 translations

English
I have sworn [an oath] and have confirmed it,That I will keep Your righteous ordinances.
I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
I have sworn and I will confirm it,That I will keep Your righteous ordinances.
I have made a promise to follow your laws, because they are right.
I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
I have taken an oath and confirmed it, that I will follow your righteous laws.
I’ve promised it once, and I’ll promise it again: I will obey your righteous regulations.
Arabic
أَقْسَمْتُ يَمِيناً مُوَثَّقَةً أَنْ أَحْفَظَ أَحْكَامَكَ الْعَادِلَةَ.
Danish
Dine love er gode og retfærdige, jeg har lovet mig selv altid at overholde dem.
German
Was du in deinem Wort festgelegt hast,das will ich tun, gerechter Gott! Ich habe einen Eid darauf geleistet, und dazu stehe ich.
Spanish
Hice un juramento, y lo he confirmado: que acataré tus rectos juicios.
Hice un juramento, y lo he confirmado: que acataré tus rectos juicios.
French
J’ai promis solennellement |– et je tiendrai promesse –d’obéir à tes justes lois.
Hiligaynon
Tumanon ko gid ang akon ginsumpa nga magsunod sa imo matarong nga mga sugo.
Japanese
私はあなたのすばらしい教えに従います。何度でもそう宣言します。
Korean
내가 이미 맹세했지만주의 의로운 법을 지키기로내가 다시 약속합니다.
nl
Ik heb een eed afgelegden daar wil ik mij aan houden.Ik heb daarbij toegezegd dat ik mij altijdzal houden aan uw rechtvaardige wetten.
Portuguese
Prometi sob juramento e o cumprirei:vou obedecer às tuas justas ordenanças.
Já disse isto uma vez e torno a repetir:“Hei de seguir o caminho dos teus justos decretos.”
Romanian
Am jurat, şi voi împlini întocmai, că voi păzi judecăţile Tale cele drepte.
Swedish
Jag har svurit och bekräftat en ed att följa dina rättfärdiga bud och lagar.
Thai
ข้าพระองค์ได้ปฏิญาณและยืนยันไว้ว่าข้าพระองค์จะปฏิบัติตามบทบัญญัติอันชอบธรรมของพระองค์
zh-Hans
我曾经起誓,我必信守诺言:我要遵行你公义的法令。
你 公 义 的 典 章 , 我 曾 起 誓 遵 守 , 我 必 按 誓 而 行 。
zh-Hant
我曾經起誓,我必信守諾言:我要遵行你公義的法令。