Psalm 119:104
Compared across 25 translations
English
From Your precepts I get understanding;Therefore I hate every false way. Nun.
Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
From Your precepts I get understanding;Therefore I hate every false way. Nun.
I gain understanding from your rules. So I hate every path that sinners take. נ Nun
I gain understanding from your precepts; therefore I hate every wrong path. נ Nun
I gain understanding from your precepts; therefore I hate every wrong path. נ Nun
Your commandments give me understanding; no wonder I hate every false way of life. Nun
Arabic
مِنْ وَصَايَاكَ اكْتَسَبْتُ فِطْنَةً لِذَلِكَ أَبْغَضْتُ كُلَّ طَرِيقٍ بَاطِلٍ. نُونٌ
Danish
Jo mere indsigt jeg får i dine bud, des mere hader jeg løgnens vej. Guds ords lys
German
Dein Gesetz macht mich einsichtig und klug, deshalb ist mir jede Art von Falschheit verhasst. 14.
Spanish
De tus preceptos adquiero entendimiento; por eso aborrezco toda senda de mentira. Nun
De tus preceptos adquiero entendimiento; por eso aborrezco toda senda de mentira. Nun
French
J’ai du discernement |grâce à tes ordonnances ;c’est pourquoi je déteste |tout sentier mensonger.
Hiligaynon
Nagakuha ako sing pag-intiendi halin sa imo mga pagsulundan,gani ginakaugtan ko ang tanan nga malain nga pagginawi.
Japanese
あなたの戒めから受ける真の知恵と理解力のおかげで、私はまちがったすべての教えを退けることができました。
Korean
주의 교훈으로내가 지혜를 얻었으므로내가 거짓된 행위를다 미워합니다.
nl
Door uw wet heb ik inzicht gekregenen daarom haat ik de leugen.
Portuguese
Ganho entendimento por meio dos teus preceitos;por isso odeio todo caminho de falsidade. Nun
Sendo que foi só por meio dos teus preceitosque alcancei entendimento,por isso recuso tudo o que seja falso ensinamento.
Romanian
Sunt priceput din pricina hotărârilor Tale. De aceea urăsc toate cărările înşelătoare.
Swedish
Av dina stadgar får jag förstånd, därför avskyr jag all slags falskhet.
Thai
ข้าพระองค์ได้ความเข้าใจจากข้อบังคับของพระองค์ข้าพระองค์จึงเกลียดทางที่ผิดทุกทาง นูน
zh-Hant
我從你的法則中得到智慧,我厭惡一切詭詐之道。