Psalm 116:9
Compared across 25 translations
English
I will walk [in submissive wonder] before the LordIn the land of the living.
I will walk before the Lord in the land of the living.
I shall walk before the LordIn the [e]land of the living.
So now I can enjoy life here with you while I’m still living.
that I may walk before the Lord in the land of the living.
that I may walk before the Lord in the land of the living.
And so I walk in the Lord’s presence as I live here on earth!
Arabic
لِذَلِكَ أَسْلُكُ بِطَاعَةٍ أَمَامَ الرَّبِّ فِي دِيَارِ الأَحْيَاءِ.
Danish
Jeg er stadig i live, og jeg vil altid følge Herrens vej.
German
Ich darf am Leben bleiben, darf weiterleben in seiner Nähe.
Spanish
Por eso andaré siempre delante del Señor en esta tierra de los vivos.
Por eso andaré siempre delante del Señor en esta tierra de los vivientes.
French
ainsi je marcherai encore |sous le regard de l’Eternelau pays des vivants.
Hiligaynon
Gani magakabuhi ako nga malapit sa Ginoo diri sa kalibutan sang mga buhi.
Japanese
私は生きることができるのです。主の前で、この地上で生きていくのです。 10-11 私は失意に沈んでいたころ、「人々は私に良くなると言ってくれるが、それはうそだ」と思い悩んでいました。
Korean
내가 이 생존 세계에서[b]하나님의 뜻대로 살리라.
nl
Ik leef dicht bij de Hereen ik mag leven!
Portuguese
para que eu pudesse andar diante do Senhor na terra dos viventes.
Agora sei que poderei continuar a viver,aqui na terra e na presença do Senhor.
Romanian
astfel că voi putea umbla înaintea Domnului pe pământul celor vii!
Swedish
Jag får leva inför Herren i de levandes länder.
Thai
เพื่อข้าพระองค์จะดำเนินต่อหน้าองค์พระผู้เป็นเจ้าในดินแดนของผู้มีชีวิตอยู่
zh-Hant
我要在世上事奉耶和華。