Psalm 116 : 10

Psalm 116:10

Compared across 24 translations

English
I believed [and clung to my God] when I said,“I am greatly afflicted.”
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
I believed when I said,“I am greatly afflicted.”
I trusted in the Lord even when I said to myself, “I am in great pain.”
I trusted in the Lord when I said, “I am greatly afflicted”;
I trusted in the Lord when I said, ‘I am greatly afflicted’;
I believed in you, so I said, “I am deeply troubled, Lord.”
Arabic
آمَنْتُ لِذَلِكَ تَكَلَّمْتُ. أَنَا عَانَيْتُ كَثِيراً.
Danish
Jeg troede, og derfor talte jeg. „Herre!” råbte jeg. „Jeg er i stor nød!”
German
Ich vertraute auf Gott, darum sagte ich ihm: »Ich weiß nicht mehr aus noch ein!«
Spanish
Aunque digo: «Me encuentro muy afligido», sigo creyendo en Dios.
Aunque digo: «Me encuentro muy afligido», sigo creyendo en Dios.
French
Oui, j’ai gardé confiance |même quand je disais[a] :« Je suis trop malheureux ! »
Hiligaynon
Nagatuo gihapon ako, bisan pa nga nagsiling ako,[c] “Puwerte gid ang akon pag-antos.”
Korean
내가 믿었으므로 말하였다.“나는 큰 고통을 당하고 있다.”
nl
Ik bleef op Hem vertrouwen,zelfs toen ik in grote moeilijkheden verkeerde,
Portuguese
Eu cri, ainda que tenha dito:[b] Estou muito aflito.
Acreditei quando falei:“Eu estive muito aflito.”
Romanian
Am crezut, chiar dacă am continuat să spun: „Sunt foarte nenorocit!“
Swedish
Jag trodde när jag sa: ”Jag plågas svårt.”
Thai
ข้าพเจ้ายังเชื่อ แม้ข้าพเจ้ากล่าวว่า“ข้าพเจ้าทุกข์ระทมยิ่งนัก”
zh-Hans
我相信,所以才说:“我受尽了痛苦。”
我 因 信 , 所 以 如 此 说 话 ; 我 受 了 极 大 的 困 苦 。
zh-Hant
我相信,所以才說:「我受盡了痛苦。」