Psalm 116:6
Compared across 25 translations
English
[a]The Lord protects the simple (childlike);I was brought low [humbled and discouraged], and He saved me.
The Lord preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
The Lord preserves the simple;I was brought low, and He saved me.
The Lord takes care of those who are not aware of danger. When I was in great need, he saved me.
The Lord protects the unwary; when I was brought low, he saved me.
The Lord protects the unwary; when I was brought low, he saved me.
The Lord protects those of childlike faith; I was facing death, and he saved me.
Arabic
الرَّبُّ حَافِظُ الْبُسَطَاءِ. تَذَلَّلْتُ فَخَلَّصَنِي.
Danish
Han hjælper dem, der råber om hjælp, han frelste mig i nødens stund.
German
Er beschützt alle, die sich selbst nicht helfen können. Ich war in großer Gefahr, doch der Herr hat mir geholfen!
Spanish
El Señor protege a la gente sencilla; estaba yo muy débil, y él me salvó.
El Señor protege a la gente sencilla; estaba yo muy débil, y él me salvó.
French
L’Eternel garde les gens simples.Quand j’étais démuni, |il m’a sauvé.
Hiligaynon
Ginaprotektaran niya ang mga wala sing alam.Sang wala ako sing may mahimo ginluwas niya ako.
Japanese
主は子どものように素直な者を、お見捨てにはなりません。私も、死の一歩手前で救われました。
Korean
여호와는 순진한 자를보호하시는 분이시므로내가 위험에 빠졌을 때나를 구하셨다.
nl
De Here zorgt voor eenvoudige mensen.Hoe zwak ik ook was, toch heeft Hij mij bevrijd.
Portuguese
O Senhor protege os simples;quando eu já estava sem forças, ele me salvou.
O Senhor protege os simples e os inocentes.Estava profundamente abatido pelas circunstâncias,mas ele livrou-me.
Romanian
Domnul păzeşte pe cei neştiutori[a]; eram nenorocit de tot, dar El m-a izbăvit.
Swedish
Herren beskyddar de okunniga. Jag var nere, och han räddade mig.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงปกป้องคุ้มครองคนซื่อเมื่อข้าพเจ้าตกต่ำ พระองค์ทรงช่วยกู้ข้าพเจ้า
zh-Hant
耶和華保護心地單純的人,危難之時祂救了我。