Psalm 113 : 6

Psalm 113:6

Compared across 28 translations

English
Who humbles Himself to regardThe heavens and the earth?
Who humbleth himself to behold the things that are in heaven, and in the earth!
Who [c]humbles Himself to beholdThe things that are in heaven and in the earth?
He bends down to look at the heavens and the earth.
who stoops down to look on the heavens and the earth?
who stoops down to look on the heavens and the earth?
He stoops to look down on heaven and on earth.
Arabic
الْمُطِلِّ مِنْ عَلْيَائِهِ إِلَى أَسْفَلَ لِيَرَى السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ.
Danish
Han må bøje sig frem for at kigge ned på himmelrummet og jorden.
Spanish
y se digna contemplar los cielos y la tierra?
y se digna contemplar los cielos y la tierra?
French
mais il s’abaisse pour voirle ciel et la terre.
Hiligaynon
Nagaduko siya sa pagtulok[b] sa kalangitan kag sa kalibutan.
Japanese
主は、はるか下の天と地を、身をかがめて眺めては、
Korean
천지를 굽어살피신다.
nl
Met onze God, die zo heel laag moet neerzienom te zien wat in de hemel en op aarde gebeurt?
Portuguese
mas se inclina para contemplar o que acontece nos céus e na terra?
Muito abaixo está o firmamento da Terra;ele se inclina para ver o que se está a passar.
Romanian
şi totuşi Se apleacă privind spre ceruri şi spre pământ?
Russian
Что вы, горы, запрыгали, как бараны, и вы, холмы, – как ягнята?
Что вы, горы, запрыгали, как бараны, и вы, холмы, – как ягнята?
Что вы, горы, запрыгали, как бараны, и вы, холмы, – как ягнята?
Что вы, горы, запрыгали, как бараны,и вы, холмы, – как ягнята?
Swedish
som böjer sig ner och ser så djupt – vem i himlen, vem på jorden?
Thai
ผู้ทรงโน้มพระองค์ลงมาทอดพระเนตรฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
zh-Hans
俯视诸天和大地。
自 己 谦 卑 , 观 看 天 上 地 下 的 事 。
zh-Hant
俯視諸天和大地。