Psalm 11:6
Compared across 29 translations
English
Upon the wicked (godless) He will rain coals of fire;Fire and [a]brimstone and a dreadful scorching wind will be the portion of their cup [of doom].
Upon the wicked he shall rain snares, fire and brimstone, and an horrible tempest: this shall be the portion of their cup.
Upon the wicked He will rain [c]snares;Fire and brimstone and burning wind will be the portion of their cup.
He will pour out flaming coals and burning sulfur on those who do what is wrong. A hot and dry wind will destroy them.
On the wicked he will rain fiery coals and burning sulfur; a scorching wind will be their lot.
On the wicked he will rain fiery coals and burning sulphur; a scorching wind will be their lot.
He will rain down blazing coals and burning sulfur on the wicked, punishing them with scorching winds.
Arabic
يُمْطِرُ عَلَى الأَشْرَارِ جَمْراً وَكِبْرِيتاً وَتَكُونُ الرِّيحُ الْمُحْرِقَةُ نَصِيبَهُمْ.
Danish
Han lader gloende kul regne ned over de onde, straffer dem med rygende svovl og en brændende vind.
German
Auf die Schuldigen wird er Feuer und Schwefel regnen lassen, und der Glutwind wird sie versengen.
Spanish
Hará llover sobre los malvados ardientes brasas y candente azufre; ¡un viento abrasador será su suerte!
Hará llover sobre los malvados ardientes brasas y candente azufre; ¡un viento abrasador será su suerte!
French
Il fait pleuvoir sur les méchantsdu charbon[b], du feu et du soufre.Il les expose au vent brûlant[c] : |voilà la part qu’il leur réserve.
Hiligaynon
Paulanan niya sang nagadabadaba nga mga baga kag asupre ang mga malaot;kag mabaton nila halin sa iya ang mainit nga hangin nga magapaso sa ila.
Japanese
悪者の上に火と硫黄の雨を降らせ、燃える風で彼らをあぶります。
Korean
그는 악인들에게불과 유황을 내려타는 바람으로 벌하실 것이다.
nl
Boven het hoofd van de slechte mensentrekken de wolken samen,vuur en zwavel hagelen op hen neeren een schroeiend hete wind wordt hun deel.
Portuguese
Sobre os ímpios ele fará chover brasas ardentes e enxofre incandescente;vento ressecante é o que terão.
O Senhor fará chover fogo e enxofre sobre os maus;um vento tempestuoso os queimará.
Romanian
Peste cei răi va face să plouă cărbuni aprinşi şi pucioasă, un vânt dogoritor este cupa de care au parte,
Russian
«Так как слабых теснят, и бедные стонут,Я ныне восстану, – говорит Вечный. – Я дам им желанный покой».
«Так как слабых теснят, и бедные стонут,Я ныне восстану, – говорит Вечный. – Я дам им желанный покой».
«Так как слабых теснят, и бедные стонут,Я ныне восстану, – говорит Вечный. – Я дам им желанный покой».
«Так как слабых тесняти бедные стонут,Я ныне восстану, – говорит Господь. –Я дам им желанное спасение».
Swedish
Han ska låta eldkol och svavel regna ner över de gudlösa, och en glödande vind ska bli deras lott.
Thai
พระองค์จะทรงเทถ่านเพลิงและไฟกำมะถันลงเหนือคนชั่วดั่งห่าฝนและเผาผลาญเขาด้วยลมอันร้อนแรง
zh-Hans
祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在恶人身上,用炙热的风惩罚他们。
他 要 向 恶 人 密 布 网 罗 ; 有 烈 火 、 硫 磺 、 热 风 , 作 他 们 杯 中 的 分 。
zh-Hant
祂要把烈焰熊熊的火炭和硫磺降在惡人身上,用炙熱的風懲罰他們。