Psalm 109:29
Compared across 25 translations
English
Let my attackers be clothed with dishonor,And let them cover themselves with their own shame as with a robe.
Let mine adversaries be clothed with shame, and let them cover themselves with their own confusion, as with a mantle.
[p]Let my accusers be clothed with dishonor,And [q]let them cover themselves with their own shame as with a robe.
May those who bring charges against me be clothed with dishonor. May they be wrapped in shame as if it were a coat.
May my accusers be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.
May my accusers be clothed with disgrace and wrapped in shame as in a cloak.
May my accusers be clothed with disgrace; may their humiliation cover them like a cloak.
Arabic
لِيَكْتَسِ خُصُومِي خَجَلاً، وَلْيَتَلَفَّعُوا بِخِزْيِهِمْ كَالرِّدَاءِ.
Danish
Lad mine fjender blive gjort skamfulde, lad ydmygelsen omgive dem som en kappe.
German
Schimpf und Schande sollen über meine Ankläger kommen, sie sollen sie einhüllen wie ein Mantel!
Spanish
¡Queden mis acusadores cubiertos de deshonra, envueltos en un manto de vergüenza!
¡Queden mis acusadores cubiertos de deshonra, envueltos en un manto de vergüenza!
French
Que ceux qui m’accusent |soient couverts de déshonneur !Qu’ils soient revêtus de honte |comme d’un manteau !
Hiligaynon
Sila nga nagaakusar sa akon matabunan sang kahuy-anan pareho sa bayo nga nagatabon sa lawas.
Japanese
彼らは何をしても失敗し、恥じ入りますように。
Korean
내 원수들은 옷 입듯이항상 모욕과 수치를당하게 하소서.
nl
Overdek mijn tegenstanders met schaamteen laat hun schande hen omhullen.
Portuguese
Sejam os meus acusadores vestidos de desonra;que a vergonha os cubra como um manto.
Que fracassem em tudo o que fizerem!Que a desgraça se lhes cole à vida como a roupa ao corpo!
Romanian
Potrivnicii mei se îmbracă cu batjocura, se acoperă cu neruşinarea ca şi cu o manta.
Swedish
Låt mina anklagare kläs i vanära och svepas i skam som i en klädnad.
Thai
ขอให้บรรดาผู้กล่าวหาข้าพระองค์สวมความอัปยศอดสูและคลุมด้วยความอับอายขายหน้าดั่งเสื้อคลุม
zh-Hant
願誣告我的人滿面羞辱,無地自容。