Psalm 109:27
Compared across 25 translations
English
And let them know that this is Your hand;You, Lord, have done it.
That they may know that this is thy hand; that thou, Lord, hast done it.
[o]And let them know that this is Your hand;You, Lord, have done it.
Lord, let my enemies know that you yourself have saved me. You have done it with your own hand.
Let them know that it is your hand, that you, Lord, have done it.
Let them know that it is your hand, that you, Lord, have done it.
Let them see that this is your doing, that you yourself have done it, Lord.
Arabic
فَيُدْرِكُوا أَنَّ هَذِهِ هِيَ يَدُكَ، وَأَنَّكَ أَنْتَ يَا رَبُّ قَدْ فَعَلْتَ هَذَا الأَمْرَ.
Danish
Så vil de se, at det er dig, der griber ind. De vil forstå, Herre, at det var dig, der reddede mig.
German
Herr, lass meine Feinde erkennen, dass du es bist, der alles so gefügt hat!
Spanish
Que sepan que esta es tu mano; que tú mismo, Señor, lo has hecho.
Que sepan que esta es tu mano; que tú mismo, Señor, lo has hecho.
French
Que mes ennemis |puissent reconnaîtreque c’est toi seul, Eternel, |toi seul qui as fait cela.
Hiligaynon
Kag mabal-an sang akon mga kaaway nga ikaw, Ginoo, ang nagluwas sa akon.
Japanese
人々の目の前で私に救いの手を差し伸べてくださるなら、きっとだれもが、あなたこそ力ある神であることを知るでしょう。
Korean
주께서 나를 구하시는 분이심을내 원수들이 알게 하소서.
nl
Dan zullen anderen erkennendat U dit hebt gedaan.Here, zij zullen dan zeggendat uw hand mij behulpzaam was.
Portuguese
Que eles reconheçam que foi a tua mão,que foste tu, Senhor, que o fizeste.
Para que toda a gente constateque intervéns na minha vida.
Romanian
Fă ca ei să recunoască în aceasta mâna Ta, să recunoască că Tu, Doamne, ai făcut lucrul acesta!
Swedish
Låt dem inse att det är du som handlar, att du, Herre, har gjort detta.
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้า ให้พวกเขารู้ว่า นี่เป็นฝีพระหัตถ์ของพระองค์ให้รู้ว่าพระองค์เองเป็นผู้กระทำการนี้
zh-Hant
讓他們都看見這是你耶和華的作為。