Psalm 109:10
Compared across 24 translations
English
Let his children wander and beg;Let them seek their food and be driven far from their ruined homes.
Let his children be continually vagabonds, and beg: let them seek their bread also out of their desolate places.
Let his children wander about and beg;And let them seek sustenance [e]far from their ruined homes.
May their children be driven from their destroyed homes. May they wander around like beggars.
May his children be wandering beggars; may they be driven[a] from their ruined homes.
May his children be wandering beggars; may they be driven[a] from their ruined homes.
May his children wander as beggars and be driven from[b] their ruined homes.
Arabic
لِيَتَشَرَّدْ بَنُوهُ وَيَسْتَعْطُوا، وَلْيَلْتَمِسُوا قُوتَهُمْ بَعِيداً عَنْ خَرَائِبِ سُكْنَاهُمْ.
Danish
Lad dem tigge sig til dagligt brød og blive jaget fra hus og hjem.
German
Ruhelos sollen seine Kinder umherirren und betteln, ihr Elternhaus lass zu einer Ruine verfallen.
Spanish
Que anden sus hijos vagando y mendigando; que anden rebuscando entre las ruinas.
Que anden sus hijos vagando y mendigando; que anden rebuscando entre las ruinas.
French
que ses enfants soient errants, |qu’ils mendient leur pain[c],et qu’ils soient réduits à quémander |loin de leur demeure en ruine !
Hiligaynon
Kabay pa nga bisan diin na lang magkadto ang iya mga kabataan nga nagapakilimos,kag kabay pa nga palayason[b] sila bisan sa ila guba nga elistaran.
Korean
그 자녀들이 집 없이 떠돌아다니고구걸하는 신세가 되게 하소서.
nl
Laten zijn kinderen maar overal ronddwalenen bedelen voor de kost,zij zullen overal weggejaagd worden.
Portuguese
Vivam os seus filhos vagando como mendigos,e saiam rebuscando o pão longe de[d] suas casas em ruínas.
Que sejam expulsos das ruínas do seu lare os seus descendentes obrigados a mendigar o pão,por terras distantes!
Romanian
Fiii lui să rătăcească cerşind şi căutând printre ruine[c]!
Swedish
Låt hans barn irra omkring som hemlösa tiggare, fördrivna från sina hem i ruiner.
Thai
ขอให้ลูกหลานของเขาเร่ร่อนขอทานขอให้พวกเขาถูกขับไล่ออกจาก[d]ที่อาศัยอันปรักหักพัง
zh-Hant
願他的孩子流浪行乞,被趕出自己破敗的家。