Psalm 108:2
Compared across 29 translations
English
Awake, harp and lyre;I will awaken the dawn!
Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
Awake, harp and lyre;I will awaken the dawn!
Harp and lyre, wake up! I want to sing and make music before the sun rises.
Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.
Awake, harp and lyre! I will awaken the dawn.
Wake up, lyre and harp! I will wake the dawn with my song.
Arabic
اسْتَيْقِظِي أَيَّتُهَا الرَّبَابُ وَالْعُودُ. أَنَا أَسْتَيْقِظُ قُبَيْلَ الْفَجْرِ.
Danish
Jeg er fuld af tillid til dig, Gud, jeg vil synge og spille til din ære.
German
Gott, mein Herz ist voller Zuversicht, darum will ich singen und für dich musizieren. Alles in mir soll darin einstimmen![a]
Spanish
¡Despertad, arpa y lira! ¡Haré despertar al nuevo día!
¡Despierten, arpa y lira! ¡Haré despertar al nuevo día!
French
Mon cœur est tranquille[b], |ô mon Dieu,et ma gloire, |c’est de te chanter, |de te célébrer |en musique[c] !
Hiligaynon
Magabugtaw ako samtang nagapamanagbanag,kag ihanda ko ang akon mga instrumento nga may mga kuwerdas sa pagdayaw sa imo.
Japanese
十弦の琴と竪琴よ、目覚めなさい。共々に歌って、夜明けを迎えようではないか。
Korean
비파야, 수금아, 깨어라!내가 새벽을 깨우리라.
nl
Ik voel mij veilig en rustig bij U, mijn God!Ik verlang ernaar voor U lofliederen te zingen.
Portuguese
Acordem, harpa e lira!Despertarei a alvorada.
Que a harpa e a lira comecem a tocar!Eu mesmo, ao romper do dia, cantarei a Deus.
Romanian
Treziţi-vă, harfă şi liră! Voi trezi zorii[a].
Russian
ведь нечестивые и коварные люди открыли свои уста против меня; они говорят со мной лживым языком;
ведь нечестивые и коварные люди открыли свои уста против меня; они говорят со мной лживым языком;
ведь нечестивые и коварные люди открыли свои уста против меня; они говорят со мной лживым языком;
ведь нечестивые и коварные людиоткрыли свои уста против меня,они говорят со мной лживым языком;
Swedish
Gud, mitt hjärta är orubbligt. Jag vill sjunga och spela av hela min själ till din ära[a].
Thai
พิณใหญ่และพิณเขาคู่ จงบรรเลงเถิด!ข้าพเจ้าจะปลุกรุ่งอรุณ
zh-Hant
琴瑟啊,彈奏吧,我要喚醒黎明。