Psalm 107 : 3

Psalm 107:3

Compared across 27 translations

English
And gathered them from the lands,From the east and from the west,From the north and from the [a]south.
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
And gathered from the lands,From the east and from the west,From the north and from the [a]south.
He brought them back from other lands. He brought them back from east and west, from north and south.
those he gathered from the lands, from east and west, from north and south.[a]
those he gathered from the lands, from east and west, from north and south.[a]
For he has gathered the exiles from many lands, from east and west, from north and south.[a]
Arabic
لَمَّ شَتَاتَهُمْ مِنَ الْبُلْدَانِ: مِنَ الشَّرْقِ وَالْغَرْبِ، مِنَ الشِّمَالِ وَالْجَنُوبِ.
Danish
og bragte tilbage fra fjerne lande, fra øst og vest og syd og nord.
German
und aus fernen Ländern wieder zurückgebracht – aus Ost und West, aus Nord und Süd.
Spanish
a quienes reunió de todos los países, de oriente y de occidente, del norte y del sur.[a]
a quienes reunió de todos los países, de oriente y de occidente, del norte y del sur.[a]
French
et qu’il a rassemblés de tous pays :de l’est, de l’ouest, du nord et du midi[b].
Hiligaynon
Kay gintipon niya kamo halin sa mga duta sa sidlangan, nakatundan, aminhan, kag bagatnan.
Japanese
主は、最果ての地で囚われの身となった人々を連れ戻されました。
Korean
동서남북 사방에서불러모으셨다.
nl
Hij heeft hen teruggehaalduit alle verre landen,uit oost en west, uit noord en zuid.
Portuguese
e reuniu de outras terras,do oriente e do ocidente, do norte e do sul[a].
Como tornou trazê-los dos quatro cantos da Terra,do oriente e do ocidente, do norte e das zonas do mar.
Romanian
pe care i-a adunat de pe cuprinsul ţărilor: de la răsărit şi de la apus, de la nord şi de la sud[a].
Russian
Пробудитесь, лира и арфа! Я проснусь на заре.
Пробудитесь, лира и арфа! Я проснусь на заре.
Пробудитесь, лира и арфа! Я проснусь на заре.
Пробудитесь, лира и арфа!Я разбужу зарю.
Swedish
samlat från länderna, från öster och väster, från norr och söder.
Thai
ผู้ที่พระองค์ทรงรวบรวมมาจากดินแดนต่างๆจากตะวันออกและตะวันตก จากเหนือและใต้[a]
zh-Hans
从 各 地 , 从 东 从 西 , 从 南 从 北 , 所 招 聚 来 的 。