Psalm 107:2
Compared across 27 translations
English
Let the redeemed of the Lord say so,Whom He has redeemed from the hand of the adversary,
Let the redeemed of the Lord say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
Let the redeemed of the Lord say so,Whom He has redeemed from the hand of the adversary
Let those who have been set free by the Lord tell their story. He set them free from the power of the enemy.
Let the redeemed of the Lord tell their story— those he redeemed from the hand of the foe,
Let the redeemed of the Lord tell their story – those he redeemed from the hand of the foe,
Has the Lord redeemed you? Then speak out! Tell others he has redeemed you from your enemies.
Arabic
لِيَقُلْ هَذَا مَفْدِيُّو الرَّبِّ، الَّذِينَ افْتَدَاهُمْ مِنْ يَدِ ظَالِمِهِمْ.
Danish
Det er, hvad Herrens folk bør sige, dem, han befriede fra fjendens magt
German
Dies sollen alle bekennen, die der Herr erlöst hat. Ja, er hat sie aus der Gewalt ihrer Unterdrücker befreit
Spanish
Que lo digan los redimidos del Señor, a quienes redimió del poder del adversario,
Que lo digan los redimidos del Señor, a quienes redimió del poder del adversario,
French
Qu’ils le proclament, |tous ceux que l’Eternel a délivrés,qu’il a sauvés des mains de l’oppresseur,
Hiligaynon
Ihambal ninyo ina, kamo nga iya ginluwas sa kamot sang mga kaaway.
Japanese
主のおかげで自由の身となれた人は、大声でそう人に伝えなさい。主に敵の手から救い出してもらったことを、ほかの人に知らせなさい。
Korean
여호와의 구원을 받은 자들아,이 찬송을 계속하라.여호와께서 너희를대적의 손에서 구출하여
nl
Laat ieder die door de Here is bevrijd,dit blijven zeggen.Hij heeft hen immers bevrijduit de macht van de vijand?
Portuguese
Assim o digam os que o Senhor resgatou,os que livrou das mãos do adversário,
Que aqueles a quem o Senhor salvoucontem como Deus os salvou dos seus inimigos!
Romanian
Aşa să zică răscumpăraţii Domnului, cei pe care i-a răscumpărat din mâna duşmanului,
Russian
Сердце моё твёрдо, Всевышний; буду петь и славить Тебя всей душой.
Сердце моё твёрдо, Аллах; буду петь и славить Тебя всей душой.
Сердце моё твёрдо, Всевышний; буду петь и славить Тебя всей душой.
Сердце мое твердо, Боже;буду петь и играть душой моей107:2 Букв.: «в славе моей»..
Swedish
Så ska de säga som Herren har friköpt, de som han har befriat ur fiendens våld,
Thai
ให้ผู้ที่องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงไถ่กล่าวเช่นนี้คือผู้ที่ทรงไถ่จากเงื้อมมือของศัตรู
zh-Hans
愿 耶 和 华 的 赎 民 说 这 话 , 就 是 他 从 敌 人 手 中 所 救 赎 的 ,