Psalm 107:26
Compared across 25 translations
English
They went up toward the heavens [on the crest of the wave], they went down again to the depths [of the watery trough];Their courage melted away in their misery.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
They rose up to the heavens, they went down to the depths;Their soul melted away in their misery.
They rose up to the heavens. Then they went down deep into the ocean. In that kind of danger the people’s boldness melted away.
They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.
They mounted up to the heavens and went down to the depths; in their peril their courage melted away.
Their ships were tossed to the heavens and plunged again to the depths; the sailors cringed in terror.
Arabic
فَارْتَفَعَتِ السُّفُنُ إِلَى الأَعَالِي، ثُمَّ هَبَطَتْ إِلَى الأَعْمَاقِ، حَتَّى ذَابَتْ نُفُوسُهُمْ مِنَ الْفَزَعِ.
Danish
De steg mod himlen, sank atter ned i dybet. Sømændene var ved at give op over for orkanen.
German
warfen die Schiffe hoch in die Luftund stießen sie sogleich wieder in die Tiefe. Da verloren die Seeleute jede Hoffnung.
Spanish
que subían a los cielos y bajaban al abismo. Ante el peligro, ellos perdieron el coraje.
que subían a los cielos y bajaban al abismo. Ante el peligro, ellos perdieron el coraje.
French
Tantôt ils étaient portés jusqu’au ciel,tantôt ils retombaient dans les abîmes,et ainsi mis à mal, ils défaillaient.
Hiligaynon
Gani nagpaibabaw ang ila sakayan kag dayon nagpaidalom.Nadulaan sila sang kaisog sa sina nga katalagman.
Japanese
船を天まで持ち上げます。しかし次の瞬間、船は深みに落とされ、船乗りたちは恐怖に震えます。
Korean
그 배들이 높이 솟아올랐다가물 속 깊이 들어가니그들이 무서워[b]간이 콩알만하였다.
nl
Dan gingen zij met schip en alomhoog met de golvenen even later weer diep naar beneden,zij waren dan doodsbang.
Portuguese
Subiam aos céus e desciam aos abismos;diante de tal perigo, perderam a coragem.
Pesados navios elevam-se nas suas cristase são mergulhados novamente no profundo abismo.
Romanian
Se suiau spre ceruri şi se coborau în adâncuri; sufletul li se înmuiase din cauza nenorocirii.
Swedish
De reste sig mot himlen och störtade sedan mot djupen. Modet svek dem i olyckan,
Thai
พวกเขาถูกโยนขึ้นฟ้าแล้วก็ดิ่งลงมาในห้วงลึกขวัญหนีดีฝ่อไปเพราะวินาศภัยรุนแรง
zh-Hant
他們的船隻忽而被拋向半空,忽而落入深淵,他們嚇得面無人色,