Psalm 107:12
Compared across 29 translations
English
Therefore He humbled their heart with hard labor;They stumbled and there was no one to help.
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
Therefore He humbled their heart with labor;They stumbled and there was none to help.
So he made them do work that was hard and bitter. They tripped and fell, and there was no one to help them.
So he subjected them to bitter labor; they stumbled, and there was no one to help.
So he subjected them to bitter labour; they stumbled, and there was no one to help.
That is why he broke them with hard labor; they fell, and no one was there to help them.
Arabic
فَأَذَلَّ قُلُوبَهُمْ بِالْجَهْدِ الْمُضْنِي. تَعَثَّرُوا وَلَمْ يَكُنْ مِنْ مُعِينٍ.
Danish
Han nedbrød deres stolthed gennem lidelser, når de segnede, hjalp ingen dem op.
German
Darum zerbrach er ihren Stolz durch Mühsal und Leid; sie lagen am Boden, und keiner half ihnen auf.
Spanish
Los sometió[b] a trabajos forzados; tropezaban, y no había quien los ayudara.
Los sometió[b] a trabajos forzados; tropezaban, y no había quien los ayudara.
French
Il les humilia |en les astreignant à un dur labeur :ils succombaient, privés de tout secours.
Hiligaynon
Gani ginpabudlayan niya sila sa ila mabug-at nga mga trabaho.Nagkalatumba sila pero wala sing may nagbulig sa ila.
Japanese
それゆえ、彼らは主から重労働を強いられ、倒れても、だれにも起こしてもらえないのです。
Korean
그러므로 그가 고된 노동으로그들의 기를 꺾어 버렸으니그들이 엎드러져도도와주는 자가 없었다.
nl
Daarom had Hij hen in de moeilijkheden gebracht.Toen zij vielen,was er niemand die hen hielp.
Portuguese
Por isso ele os sujeitou a trabalhos pesados;eles tropeçaram, e não houve quem os ajudasse.
Foi por isso que ele os abateu com dificuldades;caíram e ninguém houve que pudesse ajudá-losa erguerem-se de novo.
Romanian
El le-a smerit inima prin necaz; ei se clătinaseră şi nu era nimeni să-i ajute.
Russian
Не Ты ли, Всевышний, Который нас отринул и теперь не выходишь с войсками нашими?
Не Ты ли, Аллах, Который нас отринул и теперь не выходишь с войсками нашими?
Не Ты ли, Всевышний, Который нас отринул и теперь не выходишь с войсками нашими?
Не Ты ли, Боже, Который нас отринули не выходишь с войсками нашими?
Swedish
Därför lät han dem slita ont. De föll, och ingen kunde hjälpa dem.
Thai
ฉะนั้นพระองค์ทรงสยบพวกเขาด้วยงานหนักพวกเขาล้มลงและไม่มีใครช่วย
zh-Hant
所以上帝用苦役使他們順服,他們跌倒也無人扶助。