Psalm 107 : 10

Psalm 107:10

Compared across 29 translations

English
Some dwelt in darkness and in the deep (deathly) darkness,Prisoners [bound] in misery and chains,
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
There were those who dwelt in darkness and in the shadow of death,Prisoners in [i]misery and [j]chains,
Others lived in the deepest darkness. They suffered as prisoners in iron chains.
Some sat in darkness, in utter darkness, prisoners suffering in iron chains,
Some sat in darkness, in utter darkness, prisoners suffering in iron chains,
Some sat in darkness and deepest gloom, imprisoned in iron chains of misery.
Arabic
كَانُوا جَالِسِينَ كَالأَسْرَى فِي الظَّلامِ وَظِلالِ الْمَوْتِ، مُوْثَقِينَ بِالذُّلِّ وَالْحَدِيدِ،
Danish
De sad i et trøstesløst mørke og led under deres fangenskab,
German
Andere lagen in der Finsternis gefangen und litten unter ihren schweren Fesseln.
Spanish
Afligidos y encadenados, habitaban en las más densas tinieblas
Afligidos y encadenados, habitaban en las más densas tinieblas
French
D’autres se trouvaient dans des lieux, |où régnaient d’épaisses ténèbres |et l’obscurité la plus noire,enchaînés dans la misère et les fers
Hiligaynon
May mga tawo nga ginpriso nga ginakadenahankag nagapungko sila sa madulom gid nga prisohan.
Japanese
みじめな奴隷になり下がり、暗闇に座り込んでいる人はだれですか。
Korean
사람이 흑암과죽음의 그늘에서 살며쇠사슬에 매여고통하는 죄수처럼 되었으니
nl
Er waren ook mensendie in de duisternis moesten leven.Zij zaten, lichamelijk of geestelijk, vastgebonden.
Portuguese
Assentaram-se nas trevas e na sombra mortal,aflitos, acorrentados,
Quem são esses que estão sentados nas trevas,nas sombras da morte, prisioneiros da miséria,pela opressão e pela escravidão?
Romanian
Celor ce locuiau în întuneric şi în umbra morţii, legaţi în chin şi în fiare,
Russian
Моав служит Мне умывальной чашей для ног, Я предъявлю Свои права на Эдом,[c] над землёй филистимлян торжествующе воскликну».
Моав служит Мне умывальной чашей для ног, Я предъявлю Свои права на Эдом,[c] над землёй филистимлян торжествующе воскликну».
Моав служит Мне умывальной чашей для ног, Я предъявлю Свои права на Эдом,[c] над землёй филистимлян торжествующе воскликну».
Моав – Моя умывальная чаша,на Эдом Я брошу Мою сандалию107:10 В древние времена существовал обычай, символизирующий заключение сделки о земельном участке. При этом продавец давал свою сандалию покупателю. Возможно об этом обычае и упомянуто в этом стихе.,над землей филистимлянторжествующе воскликну».
Swedish
Där fanns de som satt i djupaste mörker, fångna i lidandets järnbojor,
Thai
บางคนนั่งอยู่ในความมืดมิดหม่นหมองถูกจองจำทุกข์ทรมานด้วยโซ่ตรวน
zh-Hans
有些人坐在黑暗里,在死亡的阴影下,被铁链捆绑,痛苦不堪。
那 些 坐 在 黑 暗 中 、 死 荫 里 的 人 被 困 苦 和 铁 炼 捆 锁 ,
zh-Hant
有些人坐在黑暗裡,在死亡的陰影下,被鐵鏈捆綁,痛苦不堪。