Psalm 106:43
Compared across 29 translations
English
Many times He rescued them;But they were rebellious in their counsel,And sank down in their wickedness.
Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
Many times He would deliver them;They, however, were rebellious in their counsel,And so sank down in their iniquity.
Many times the Lord saved them. But they refused to obey him. So he destroyed them because of their sins.
Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin.
Many times he delivered them, but they were bent on rebellion and they wasted away in their sin.
Again and again he rescued them, but they chose to rebel against him, and they were finally destroyed by their sin.
Arabic
مَرَّاتٍ كَثِيرَةً أَنْقَذَهُمْ، أَمَّا هُمْ فَعَصَوْهُ وَانْحَطُّوا فِي آثَامِهِمْ.
Danish
Gang på gang befriede Herren sit folk, men de blev ved med at gøre oprør og falde dybere og dybere i synd.
German
Immer wieder befreite sie der Herr,aber sie dachten gar nicht daran, ihm zu gehorchen. So sanken sie durch ihre Schuld immer tiefer ins Unglück.
Spanish
Muchas veces Dios los libró; pero ellos, empeñados en su rebeldía, se hundieron en la maldad.
Muchas veces Dios los libró; pero ellos, empeñados en su rebeldía, se hundieron en la maldad.
French
Bien souvent, l’Eternel les délivra,mais ils ne pensaient qu’à se révolter,et ils s’obstinaient dans leur faute.
Hiligaynon
Madamo nga beses nga ginluwas sila sang Dios,pero ginahungod pa gid nila nga magrebelde sa iya,gani nalaglag sila tungod sang ila sala.
Japanese
主はそのような奴隷状態から、彼らを何度お救いくださったことでしょう。しかし人々は、反抗的な態度を続け、自らの罪ゆえに自滅していったのです。
Korean
여호와께서 여러 번자기 백성을 구출하셨으나그들은 계속 그를 거역하다가결국 죄로 망하게 되었다.
nl
Zo redde God hen vele keren,maar zij bleven hun eigen weg gaan.Uiteindelijk was er geen redden meer aan.
Portuguese
Ele os libertou muitas vezes,embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
Muitas vezes os livrou dessa escravidão,mas continuaram a ser rebeldes contra o seu Deus;foram abatidos pelos seus próprios pecados.
Romanian
El i-a scăpat de multe ori, dar ei se răzvrăteau prin planurile lor. S-au nenorocit prin nelegiuirea lor.
Russian
Кто мудр – да уразумеет всё это и поймёт милость Вечного.
Кто мудр – да уразумеет всё это и поймёт милость Вечного.
Кто мудр – да уразумеет всё это и поймёт милость Вечного.
Кто мудр, да уразумеет все этои поймет милость Господа.
Swedish
Gång på gång befriade han dem, men de fortsatte att göra uppror, och de sjönk allt djupare i sin synd.
Thai
พระองค์ทรงกอบกู้พวกเขาหลายครั้งหลายคราแต่พวกเขาก็ยังคงตั้งหน้ากบฏต่อพระองค์อย่างไม่หยุดหย่อนและต้องเสื่อมไปเพราะบาปของตน
zh-Hant
祂多次拯救他們,他們卻執意背叛,陷入罪中不能自拔。