Psalm 106:42
Compared across 28 translations
English
Their enemies also oppressed them,And they were subdued under the [powerful] hand of their enemies.
Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
Their enemies also oppressed them,And they were subdued under their [ab]power.
Their enemies treated them badly and kept them under their power.
Their enemies oppressed them and subjected them to their power.
Their enemies oppressed them and subjected them to their power.
Their enemies crushed them and brought them under their cruel power.
Arabic
وَضَايَقَهُمْ أَعْدَاؤُهُمْ حَتَّى ذَلُّوا تَحْتَ أَيْدِيهِمْ.
Danish
De gjorde livet surt for dem og kuede dem på alle måder.
German
Ihre Feinde unterdrückten sie, ihrer Gewalt musste Israel sich beugen.
Spanish
Sus enemigos los oprimieron, los sometieron a su poder.
Sus enemigos los oprimieron, los sometieron a su poder.
French
Leurs ennemis les opprimèrentet les humilièrent[s].
Hiligaynon
Ginpigos sila sang ila mga kaaway kag gin-ulipon.
Korean
그래서 그들은자기 원수들에게 압박을 당하고그들에게 굴종하였다.
nl
Zij zuchtten onder de verdrukkingen overmacht van hun tegenstanders.
Portuguese
Os seus inimigos os oprimirame os subjugaram com o seu poder.
Foram governados por gente que lhes queria mal,por gente que os humilhou.
Romanian
Duşmanii lor i-au asuprit şi au fost umiliţi sub mâna lor.
Russian
Праведники видят это и радуются, а нечестивые закрывают свои уста.
Праведники видят это и радуются, а нечестивые закрывают свои уста.
Праведники видят это и радуются, а нечестивые закрывают свои уста.
Праведники видят это и радуются,а нечестивые закрывают свои уста.
Swedish
Deras fiender förtryckte dem, och de fick underkasta sig deras makt.
Thai
ข้าศึกกดขี่ข่มเหงพวกเขาพวกเขาตกอยู่ใต้อำนาจของคนเหล่านั้น
zh-Hant
他們的敵人壓迫他們,奴役他們。