Psalm 106 : 41

Psalm 106:41

Compared across 28 translations

English
He gave them into the hands of the nations,And those who hated them ruled over them.
And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
Then He gave them into the hand of the [aa]nations,And those who hated them ruled over them.
He handed them over to the nations. Their enemies ruled over them.
He gave them into the hands of the nations, and their foes ruled over them.
He gave them into the hands of the nations, and their foes ruled over them.
He handed them over to pagan nations, and they were ruled by those who hated them.
Arabic
وَأَسْلَمَهُمْ إِلَى أَيْدِي الأُمَمِ، فَتَسَلَّطَ عَلَيْهِمْ مُبْغِضُوهُمْ.
Danish
Han overgav dem i fremmedes vold, deres fjender undertrykte dem.
German
Er gab sie in die Hand fremder Völker; sie wurden beherrscht von denen, die sie hassten.
Spanish
Por eso los entregó a los paganos, y fueron dominados por quienes los odiaban.
Por eso los entregó a los paganos, y fueron dominados por quienes los odiaban.
French
Il les livra à la merci |de peuples étrangers,ceux qui les haïssaient |dominèrent sur eux.
Hiligaynon
Gintugyan niya sila sa mga nasyon nga ila mga kaaway,kag gin-gamhan sila sang sini nga mga nasyon.
Korean
이방 나라들에게 넘겨 주셨으니그들의 원수들이그들을 지배하였다.
nl
Daarom gaf Hij hen overin de macht van vreemde volken,hun vijanden overheersten hen.
Portuguese
Entregou-os nas mãos das nações,e os seus adversários dominaram sobre eles.
Entregou-os às mãos de outras nações pagãsque os oprimiram e se tornaram senhores deles.
Romanian
I-a dat pe mâna neamurilor şi astfel cei ce îi urau au stăpânit peste ei.
Russian
Бедного же Он возвышает из нищеты и умножает его род, как стадо овец.
Бедного же Он возвышает из нищеты и умножает его род, как стадо овец.
Бедного же Он возвышает из нищеты и умножает его род, как стадо овец.
Бедного же Он возвышает из нищетыи умножает его род, как стадо овец.
Swedish
Han överlämnade dem åt främmande folk, och de som hatade dem fick härska över dem.
Thai
ทรงปล่อยให้พวกเขาตกอยู่ในกำมือของชนชาติต่างๆศัตรูของเขาปกครองพวกเขา
zh-Hans
使他们落在列邦的手中,受敌人的辖制。
将 他 们 交 在 外 邦 人 的 手 里 ; 恨 他 们 的 人 就 辖 制 他 们 。
zh-Hant
使他們落在列邦的手中,受敵人的轄制。