Psalm 106 : 4

Psalm 106:4

Compared across 29 translations

English
Remember me, O Lord, when You favor Your people.Visit me with Your salvation [when You rescue them],
Remember me, O Lord, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
Remember me, O Lord, in Your favor [e]toward Your people;Visit me with Your salvation,
Lord, remember me when you bless your people. Help me when you save them.
Remember me, Lord, when you show favor to your people, come to my aid when you save them,
Remember me, Lord, when you show favour to your people, come to my aid when you save them,
Remember me, Lord, when you show favor to your people; come near and rescue me.
Arabic
يَا رَبُّ، اذْكُرْنِي فِي رِضَاكَ عَلَى شَعْبِكَ. تَعَهَّدْنِي بِخَلاصِكَ.
Danish
Husk på mig, Herre, når du velsigner dit folk, giv også mig del i dine goder.
German
Herr, denke auch an mich, wenn du deinem Volk hilfst; komm auch zu mir und rette mich!
Spanish
Recuérdame, Señor, cuando te compadezcas de tu pueblo; ven en mi ayuda el día de tu salvación.
Recuérdame, Señor, cuando te compadezcas de tu pueblo; ven en mi ayuda el día de tu salvación.
French
Pense à moi, Eternel, |lorsque tu manifestes |ta faveur à ton peuple !Viens à mon aide |pour me sauver !
Hiligaynon
Ginoo, dumduma ako kon magbulig ka sa imo katawhan;luwasa man ako kon magluwas ka sa ila,
Japanese
ああ主よ。あなたの民に祝福と救いを注がれるとき、私にも目を留めてください。
Korean
여호와여, 주의 백성에게은혜를 베푸실 때나를 기억하시고주께서 그들을 구원하실 때나를 돌아보소서.
nl
Denk toch aan mij, Here.U houdt immers van uw volk?Red mij!
Portuguese
Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo;vem em meu auxílio quando o salvares,
Lembra-te também de mim, Senhor,quando abençoares e salvares o teu povo!
Romanian
Adu-Ţi aminte de mine, Doamne, în bunăvoinţa Ta faţă de poporul Tău! Apropie-Te de mine cu mântuirea Ta,
Russian
Одни из них блуждали в пустыне по безлюдным дорогам и не нашли города, в котором могли бы поселиться.
Одни из них блуждали в пустыне по безлюдным дорогам и не нашли города, в котором могли бы поселиться.
Одни из них блуждали в пустыне по безлюдным дорогам и не нашли города, в котором могли бы поселиться.
Блуждали они в пустыне по безлюдным дорогами не нашли города, в котором могли бы поселиться.
Swedish
Tänk på mig, Herre, när du visar välvilja mot ditt folk! Kom till min hjälp med din räddning!
Thai
ข้าแต่องค์พระผู้เป็นเจ้าขอทรงระลึกถึงข้าพระองค์เมื่อพระองค์ทรงสำแดง ความโปรดปรานแก่ประชากรของพระองค์ขอเสด็จมาช่วยข้าพระองค์เมื่อพระองค์ทรงช่วยพวกเขาให้รอด
zh-Hans
耶和华啊!你恩待你子民的时候,求你别忘了我;你拯救他们的时候,求你帮助我,
耶 和 华 啊 , 你 用 恩 惠 待 你 的 百 姓 ; 求 你 也 用 这 恩 惠 记 念 我 , 开 你 的 救 恩 眷 顾 我 ,
zh-Hant
耶和華啊!你恩待你子民的時候,求你別忘了我;你拯救他們的時候,求你幫助我,