Psalm 106:36
Compared across 29 translations
English
And served their idols,Which became a [dreadful] snare to them.
And they served their idols: which were a snare unto them.
And served their idols,Which became a snare to them.
They worshiped statues of their gods. That became a trap for them.
They worshiped their idols, which became a snare to them.
They worshipped their idols, which became a snare to them.
They worshiped their idols, which led to their downfall.
Arabic
تَعَبَّدُوا لأَوْثَانِهِمْ فَصَارَتْ لَهُمْ فَخّاً.
Danish
så de dyrkede de fremmedes afguder og derved blev skyld i deres egen ulykke.
German
Sie beteten die Götter der Kanaaniter an, die ihnen schließlich zum Verhängnis wurden.
Spanish
Rindieron culto a sus ídolos, y se les volvieron una trampa.
Rindieron culto a sus ídolos, y se les volvieron una trampa.
French
Ils ont adoré leurs divinités,qui sont devenues un piège pour eux.
Hiligaynon
Ginsimba nila ang ila mga dios-dios kag nagdala ini sang kalaglagan sa ila.
Japanese
その地の偶像にいけにえをささげ、神には目もくれませんでした。37-38 彼らは、わが子をカナンの偶像の悪霊にささげることまで行い、罪のない者の血を流し、国土を汚したのです。
Korean
그들의 우상을 섬겼으니그것이 그들에게 덫이 되고 말았다.
nl
Zij dienden hun afgodenen dat werd uiteindelijk hun ondergang.
Portuguese
Prestaram culto aos seus ídolos,que se tornaram uma armadilha para eles.
Ofereceram sacrifícios aos seus ídolos,o que veio a ser para eles uma armadilha fatal.
Romanian
Au slujit idolilor lor, iar aceştia au devenit o cursă pentru ei.
Russian
Он поселяет в ней голодных, и они строят там город, в котором могут поселиться;
Он поселяет в ней голодных, и они строят там город, в котором могут поселиться;
Он поселяет в ней голодных, и они строят там город, в котором могут поселиться;
Он поселяет в ней голодных,и они строят город для обитания,
Swedish
De tillbad deras avgudar, och detta blev en fälla för dem.
Thai
พวกเขานมัสการรูปเคารพของคนเหล่านั้นซึ่งกลายเป็นกับดักของพวกเขา
zh-Hant
拜他們的神像,陷入網羅。