Psalm 106:32
Compared across 29 translations
English
They provoked Him to anger at the waters of [c]Meribah,So that it went hard with Moses on their account;
They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
They also provoked Him to wrath at the waters of [v]Meribah,So that it went hard with Moses on their account;
By the waters of Meribah the Lord’s people made him angry. Moses got in trouble because of them.
By the waters of Meribah they angered the Lord, and trouble came to Moses because of them;
By the waters of Meribah they angered the Lord, and trouble came to Moses because of them;
At Meribah, too, they angered the Lord, causing Moses serious trouble.
Arabic
ثُمَّ أَسْخَطُوا الرَّبَّ عِنْدَ مِيَاهِ مَرِيبَةَ (أَي الْخُصُومَةِ) حَتَّى تَأَذَّى مُوسَى بِسَبَبِهِمْ،
Danish
Ved Meribas kilder gjorde de oprør igen, og Moses faldt i unåde hos Herren.
German
Auch bei der Felsenquelle von Meribaforderten die Israeliten Gottes Zorn heraus, ihretwegen brach über Mose das Verhängnis herein:
Spanish
Junto a las aguas de Meribá hicieron enojar al Señor, y a Moisés le fue mal por culpa de ellos,
Junto a las aguas de Meribá hicieron enojar al Señor, y a Moisés le fue mal por culpa de ellos,
French
Ils ont irrité Dieu à Meribaet ils ont causé du tort à Moïse.
Hiligaynon
Didto sa tuburan sang Meriba, ginpaakig sang mga Israelinhon ang Ginoo,kag naglain gid ang buot ni Moises sa ila mga ginhimo.
Japanese
イスラエルはメリバでも主を怒らせ、モーセを窮地に追い込みました。
Korean
그들이 므리바에서여호와를 노하게 하자모세가 궁지에 빠졌으니
nl
Bij het water van Meriba maaktende Israëlieten Hem opnieuw boos.Door hun schuld ging Mozes ook zondigen.
Portuguese
Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá;e, por causa deles, Moisés foi castigado;
Também junto às nascentes de Meribá, Israel irritou o seu Deus,e por causa deles, Moisés foi castigado.
Romanian
L-au mâniat pe Dumnezeu şi la apele Meriba, iar din pricina lor i-a mers rău şi lui Moise.
Russian
да превозносят Его в народном собрании и хвалят Его в кругу старейшин.
да превозносят Его в народном собрании и хвалят Его в кругу старейшин.
да превозносят Его в народном собрании и хвалят Его в кругу старейшин.
да превозносят Его в народном собраниии хвалят Его в кругу старейшин.
Swedish
Vid Merivas vatten förargade de Herren igen och ställde till bekymmer för Mose.
Thai
ที่แหล่งน้ำเมรีบาห์ก็เช่นกัน พวกเขาทำให้พระองค์ทรงพระพิโรธและทำให้โมเสสเดือดร้อนไปด้วย
zh-Hant
他們在米利巴泉邊惹耶和華發怒,連累了摩西。