Psalm 106 : 28

Psalm 106:28

Compared across 29 translations

English
They joined themselves also to [the idol] Baal of Peor,And ate sacrifices offered to the dead.
They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
They joined themselves also to [u]Baal-peor,And ate sacrifices offered to the dead.
They joined in worshiping the Baal that was worshiped at Peor. They ate food that had been offered to gods that aren’t even alive.
They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;
They yoked themselves to the Baal of Peor and ate sacrifices offered to lifeless gods;
Then our ancestors joined in the worship of Baal at Peor; they even ate sacrifices offered to the dead!
Arabic
وَتَعَلَّقُوا بِبَعْلِ فَغُورَ وَأَكَلُوا ذَبَائِحَ الْمَوْتَى.
Danish
Dernæst tilbad de Ba’al i Peor, de holdt fest og ofrede til livløse afguder.
German
Sie warfen sich Baal an den Hals, dem Gott vom Berg Peor, und aßen das Fleisch von Opfertieren, die man doch toten Götzen geweiht hatte.
Spanish
Se sometieron al yugo de Baal Peor y comieron de las ofrendas a ídolos sin vida.[c]
Se sometieron al yugo de Baal Peor y comieron de las ofrendas a ídolos sin vida.[c]
French
Ils se sont attachés |au Baal de Peor,et ils ont mangé des victimes |qu’on avait sacrifiées à des dieux morts[l].
Hiligaynon
Gintugyan nila ang ila kaugalingon sa dios-dios nga si Baal nga didto sa Bukid sang Peorkag nagkaon sila sang mga halad nga ginhalad sa mga patay.[a]
Japanese
そのあと私たちの先祖は、ペオルでのバアル礼拝に加わり、死人にまでいけにえをささげました。
Korean
그들이 브올에서바알의 제사에 참여하여생명 없는 신들에게제사한 음식을 먹고
nl
Toen zij Baäl-Peor gingen aanbiddenen zelfs de offers van doden aten.
Portuguese
Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peore comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
A certa altura, uniram-se aos adoradores de Baal-Peor,e comeram sacrifícios consagrados aos mortos.
Romanian
S-au alipit de Baal-Peor şi au mâncat jertfe închinate morţilor[c].
Russian
Но воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он вывел их из бедствий.
Но воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он вывел их из бедствий.
Но воззвали они к Вечному в своём несчастье, и Он вывел их из бедствий.
Но воззвали они к Господу в своем несчастье,и Он вывел их из бедствий.
Swedish
De förenade sig med Baal-Pegor, och de åt offer som offrats till livlösa avgudar.[b]
Thai
พวกเขาเข้าเทียมแอกกับพระบาอัลที่เปโอร์และรับประทานเครื่องเซ่นสังเวยแก่เหล่าเทพเจ้าอันไร้ชีวิต
zh-Hans
他们在毗珥祭拜巴力,吃献给假神的祭物。
他 们 又 与 巴 力 . 毗 珥 连 合 , 且 吃 了 祭 死 神 ( 或 译 : 人 ) 的 物 。
zh-Hant
他們在毗珥祭拜巴力,吃獻給假神的祭物。