Psalm 106 : 25

Psalm 106:25

Compared across 29 translations

English
But they sulked and complained in their tents;They did not listen to the voice of the Lord.
But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the Lord.
But grumbled in their tents;They did not listen to the voice of the Lord.
In their tents they told the Lord how unhappy they were. They didn’t obey him.
They grumbled in their tents and did not obey the Lord.
They grumbled in their tents and did not obey the Lord.
Instead, they grumbled in their tents and refused to obey the Lord.
Arabic
بَلْ تَذَمَّرُوا دَاخِلَ خِيَامِهِمْ، غَيْرَ مُنْصِتِينَ لِصَوْتِ الرَّبِّ.
Danish
De sad bare i deres telte og surmulede og ville slet ikke høre på Herrens ord.
German
Sie blieben in ihren Zelten und schimpften über den Herrn; seine Worte nahmen sie längst nicht mehr ernst.
Spanish
Refunfuñaron en sus tiendas de campaña y no obedecieron al Señor.
Refunfuñaron en sus tiendas de campaña y no obedecieron al Señor.
French
Ils ont protesté au fond de leurs tentes,ils ont désobéi à l’Eternel.
Hiligaynon
Nagkinumod sila sa ila mga tolda kag wala sila magtuman sa Ginoo.
Japanese
おのおのの天幕で口をとがらせ、嘆き悲しみ、主の命令を全く無視したのです。
Korean
자기들의 천막에서 불평하고여호와께 순종하지 않았다.
nl
Zij mopperden in hun tentenen luisterden niet naar wat de Here zei.
Portuguese
Queixaram-se em suas tendase não obedeceram ao Senhor.
Pelo contrário, resmungaram,recusando-se a dar ouvidos à voz do Senhor.
Romanian
Au cârtit în corturile lor şi nu au ascultat de glasul Domnului.
Russian
Он говорил, и восстал штормовой ветер, поднимая высокие волны.
Он говорил, и восстал штормовой ветер, поднимая высокие волны.
Он говорил, и восстал штормовой ветер, поднимая высокие волны.
Он говорил, и восстал штормовой ветер,поднимая высокие волны.
Swedish
De gnällde i sina tält, och de ville inte lyssna till Herren.
Thai
พวกเขากลับพร่ำบ่นอยู่ในเต็นท์ที่พักและไม่เชื่อฟังองค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
他们在帐篷里发怨言,不听从祂的命令。
在 自 己 帐 棚 内 发 怨 言 , 不 听 耶 和 华 的 声 音 。
zh-Hant
他們在帳篷裡發怨言,不聽從祂的命令。