Psalm 106 : 21

Psalm 106:21

Compared across 27 translations

English
They forgot God their Savior,Who had done such great things in Egypt,
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
They forgot God their Savior,Who had done great things in Egypt,
They forgot the God who saved them. They forgot the God who had done great things in Egypt.
They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,
They forgot the God who saved them, who had done great things in Egypt,
They forgot God, their savior, who had done such great things in Egypt—
Arabic
نَسُوا اللهَ مُخَلِّصَهُمُ الَّذِي صَنَعَ الْعَظَائِمَ فِي مِصْرَ،
Danish
De glemte den Gud, der førte dem ud af Egypten, han, som reddede dem på forunderlig vis.
German
Sie vergaßen Gott, ihren Retter, der in Ägypten mächtige Taten vollbracht hatte.
Spanish
Se olvidaron del Dios que los salvó y que había hecho grandes cosas en Egipto:
Se olvidaron del Dios que los salvó y que había hecho grandes cosas en Egipto:
French
Et ils ont oublié Dieu, leur Sauveur,et ses exploits accomplis en Egypte,
Korean
그들이 자기들을 구원하신하나님을 잊었으니그는 이집트에서위대한 일을 행하시고
nl
Zij vergaten God,die hen uit Egypte had bevrijden daarvoor grote wonderen had verricht,
Portuguese
Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
Desprezaram assim Deus, o seu Salvadorque no Egito tinha feito grandes prodígios.
Romanian
L-au uitat pe Dumnezeu, Izbăvitorul lor, pe Cel Ce făcuse mari lucrări în Egipt,
Russian
Да славят Вечного за Его милость и за Его чудеса, сотворённые для людей;
Да славят Вечного за Его милость и за Его чудеса, сотворённые для людей;
Да славят Вечного за Его милость и за Его чудеса, сотворённые для людей;
Да славят Господа за Его милостьи за Его чудесные дела для людей;
Swedish
De glömde Gud, sin räddare, som gjort så stora ting i Egypten,
Thai
พวกเขาลืมพระเจ้าผู้ทรงช่วยให้เขารอดผู้ได้ทรงกระทำพระราชกิจอันยิ่งใหญ่ในอียิปต์
zh-Hans
他们忘记了拯救他们的上帝,祂曾在埃及行奇事,
忘 了 神 ─ 他 们 的 救 主 ; 他 曾 在 埃 及 行 大 事 ,
zh-Hant
他們忘記了拯救他們的上帝,祂曾在埃及行奇事,