Psalm 105 : 8

Psalm 105:8

Compared across 28 translations

English
He has remembered His covenant forever,The word which He commanded and established to a [a]thousand generations,
He hath remembered his covenant for ever, the word which he commanded to a thousand generations.
He has remembered His covenant forever,The word which He commanded to a thousand generations,
He will keep his covenant forever. He will keep his promise for all time to come.
He remembers his covenant forever, the promise he made, for a thousand generations,
He remembers his covenant for ever, the promise he made, for a thousand generations,
He always stands by his covenant— the commitment he made to a thousand generations.
Arabic
لَمْ يَنْسَ عَهْدَهُ قَطُّ وَلَا وَعْدَهُ الَّذِي قَطَعَهُ إِلَى أَلْفِ جِيلٍ،
Danish
Han holder altid sine løfter, er trofast gennem tusind generationer.
German
Niemals vergisst er seinen Bund, sein Versprechen, das er uns gab. Es gilt für alle Generationen nach uns, selbst wenn es tausende sind.
Spanish
Él siempre tiene presente su pacto, la palabra que ordenó para mil generaciones.
Él siempre tiene presente su pacto, la palabra que ordenó para mil generaciones.
French
Il se souvient pour toujours |de son alliance,de ce qu’il a donné sa parole |pour mille générations[b] :
Hiligaynon
Indi gid niya pagkalimtan ang iya kasugtanan hasta san-o, ang iya promisa hasta sa linibo ka mga henerasyon.
Korean
그는 영원한 자기 계약,곧 천 대에까지 약속하신그의 말씀을 기억하셨으니
nl
Het verbond dat Hij met u sloot,zal Hij nooit vergeten,Hij sloot het met het hele volk Israël,voor altijd.
Portuguese
Ele se lembra para sempre da sua aliança,por mil gerações, da palavra que ordenou,
Ele lembra-se para sempre da sua aliança,das palavras dos seus mandamentos,dirigidos a milhares de gerações,
Romanian
El Îşi aduce aminte mereu de legământul Lui, de cuvântul pe care l-a poruncit pentru o mie de generaţii,
Russian
Он всё же спас их ради Своего имени, чтобы показать Своё могущество.
Он всё же спас их ради Своего имени, чтобы показать Своё могущество.
Он всё же спас их ради Своего имени, чтобы показать Своё могущество.
Он все же спас их ради Своего имени,чтобы показать Свое могущество.
Swedish
Han minns för evigt sitt förbund, sina befallningar för tusen generationer,
Thai
พระองค์ทรงระลึกถึงพันธสัญญาของพระองค์ตลอดกาลทรงระลึกถึงพระดำรัสที่ทรงบัญชาไว้ตลอดพันชั่วอายุคน
zh-Hans
祂永远记得祂的约,历经千代也不忘祂的应许,
他 记 念 他 的 约 , 直 到 永 远 ; 他 所 吩 咐 的 话 , 直 到 千 代 ─
zh-Hant
祂永遠記得祂的約,歷經千代也不忘祂的應許,