Psalm 105:33
Compared across 29 translations
English
He struck their vines also and their fig trees,And shattered the [ice-laden] trees of their territory.
He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts.
He struck down their vines also and their fig trees,And shattered the trees of their territory.
He destroyed their vines and fig trees. He broke down the trees in Egypt.
he struck down their vines and fig trees and shattered the trees of their country.
he struck down their vines and fig-trees and shattered the trees of their country.
He ruined their grapevines and fig trees and shattered all the trees.
Arabic
ضَرَبَ كُرُومَهُمْ وَتِينَهُمْ، وَهَشَّمَ كُلَّ أَشْجَارِهِمْ
Danish
Vinstokke og figentræer blev ødelagt, træerne splintredes og væltede omkuld.
German
Gott vernichtete die Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach auch die anderen Bäume im Land.
Spanish
derribó sus vides y sus higueras, y en todo el país hizo astillas los árboles.
derribó sus vides y sus higueras, y en todo el país hizo astillas los árboles.
French
Il frappa |leurs vignes et leurs figuierset brisa les arbres |de leur territoire[u].
Hiligaynon
Ginpamierde niya ang ila mga tanom nga ubas kag ang mga kahoy nga higera, kag ang iban pa nga mga kahoy.
Japanese
ぶどうといちじくの木は全滅し、木という木の幹は、ことごとく裂けたのです。
Korean
포도나무와 무화과나무를 치시며그 땅의 나무들을 꺾으셨다.
nl
God vernietigde hun wijnstokken,vijgebomen en alle andere bomen.
Portuguese
arrasou as suas videiras e figueirase destruiu as árvores do seu território.
As vinhas e as figueiras foram destruídas;por todo o lado, as árvores secaram e caíram.
Romanian
Le-a lovit viile şi smochinii şi le-a rupt copacii din teritoriul lor.
Russian
потому что они возмутили его дух, и он погрешил своими устами.[k]
потому что они возмутили его дух, и он погрешил своими устами.[k]
потому что они возмутили его дух, и он погрешил своими устами.[k]
потому что они возмутили его дух,и он погрешил своими устами105:33 См. Чис. 20:2-13..
Swedish
Han slog ner deras vinrankor och fikonträd, och alla träd vräktes omkull i deras land.
Thai
พระองค์ทรงล้มเถาองุ่นและต้นมะเดื่อของพวกเขาลงราบคาบและโค่นต้นไม้ในดินแดนของพวกเขาระเนระนาด
zh-Hant
祂擊倒他們的葡萄樹和無花果樹,摧毀他們境內的樹木。